Пятница, 22.11.2024
Журнал Клаузура

«Словообразоварвар» и «непредсказубр»

В этом году Вилли Мельникову, полиглоту, поэту, художнику, фотографу, изыскателю новых содержательных форм во всех направлениях творческой деятельности, человеку «симбиоза контрастов» исполнилось бы 55 лет.

Вилли Робертович гостил в Крыму, всегда был сердечно встречаем, поэтому у многих крымчан сохранились тёплые воспоминания о нём.

Впервые я увидела Вилли в 2003 г. в Ливадийском дворце на III международном форуме русистов, сразу определив для себя, что этот человек не от мира сего и что на нём лежит какая-то трагическая печать, хотя он был со всеми приветлив и даже улыбчив.

Моё сердце меня не обмануло: Вилли оказался необыкновенно многомерен, и свою многогранность сам он застенчиво объяснял тем, что был ранен на афганской войне, после травмы мозга к нему пришло лёгкое восприятие языков и видение их многоплановости в соотнесении формы с семантикой (содержанием).

Рано ушёл. Думаю, предчувствовал. Такие ранения и контузии не проходят бесследно: он мучился страшными головными болями.

С Вилли было приятно общаться как с человеком открытым, искренним, доброжелательным.

Одна из наших бесед проходила в столовой Ливадийского дворца. Я начинала задавать вопрос, а Вилли уже знал его:

– Большинство литературных критиков…

– …литературоЕдов…

– …несколько искоса смотрят на то, что вы делаете в литературе, искусстве…

– В Москве у меня есть недоброжелатели.

– Пророка нет в своём отечестве.

– Нет ПОЭТА в своём отечестве.

– Говорят, что это не искусство, это эстетские изыски.

– Если так назвали твои изыски, можешь считать, что при жизни на тебя положили такое мощное надгробье!

– Зато провинции вы интересны.

– И это здорово, стоит ли растолковывать, что провинциализм, это не место жительства или прописка. Это состояние души?

– Как вы пришли к такой форме стихосложения, когда различные части стихотворения выстроены из текстов, написанных на разных языках?

– Я не придумал это явление. Стихи сами пишутся в такой форме. Выбор того или иного языка в той или иной части стихотворения, соответствует моей настроенческой ступени.

– Многих интересует вопрос, для чего нужно такое стихосложение, когда в одном стихотворении перекликаются сразу несколько языков?

– Мне это нужно для того, чтобы выразить себя.

– Думаю, другим, чтобы осознать многомерность мира, многогранность человеческой личности, приблизится к пониманию такого явления, как «полиглот». Кстати, на скольких языках вы пишете?

– Честно говоря, я не считал. И не анализировал эту ситуацию.

– Но я знаю, что вашим феноменом интересовались зарубежные учёные. Можете назвать их?

— Это Петер Вютчлер (Дрезден), Иоганн Казак (Геттинген), Клаус Денкер (Берлин), Франк Йенсен (Дания), Джеральд Янечек (США), Татьяна Назаренко (Канада), Рёсуке Коэн (Япония), Карла Бертола (Италия). Если верить подсчёту ученых, я использовал в своих стихотворениях 97 языков (прим. автора статьи: потом – более ста).

— Читателям, безусловно, интересно узнать и о другой стороне вашего творчества. Вы работаете форме «муфтолингвы». Что это такое?

— Это просто стилистический приём.

— Некоторые критики говорят о том, что вы продолжаете дело русских футуристов начала века.

— Я этих людей чту (Бурлюк-Каменский, Хлебников), но своими предшественниками не считаю. Поскольку они ставили перед собой совершенно другую задачу – некий словоформный эпатаж. Их неологизмы сами по себе ничего не значили, выступая настроенческими детерминативами, психоэмоциональным оттенком определённого текста. Ничего такого в моих текстах вы не найдёте. Мои неологизмы на муфтолингве достаточно прозрачны, сразу чувствуется, из каких слов, слившихся или сплетённых между собой, они составлены. Иногда это два и более слов или сразу нескольких языков. Именно поэтому муфтолингву я рассматриваю не как самоцель, а как приём, который позволяет омногомерить смысловую колористику, придать каким-то потаённым высказываниям большее количество степеней свободы.

И действительно «муфтолингва» Вилли Мельникова особенно понятна и интересна рядовому читателю в его однострочниках, которые поэт называл моностихами:

ДОЛГ ПЛАТЕЖОМ КРАСЕН

Задолжадность возвращедростью красна.

МОЙ БИЗНЕС

Мне деньги концентратить разбавлень.

СЕМЕЙНАЯ ИДИЛИЯ

Я – рукоприклАДАМ, когда ты – надоЕВА!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Не всякая заглядевушка сможет стать головокруженщиной и дожить до неувядамы.

ГОРЬКОЕ ВОСПОМИНАНИЕ

Вчерашпиль мне царапает глазавтра!

РЕЦЕНЗИЯ

От фильма остались впечатлезвия и ощущепки.

УРОК ИСТОРИИ

Поставь ясновидеокассету о Вавилондоне.

СОН

Спит кришнаивный беспроБУДДА.

СОВЕТ ИНСПЕКТОРУ

Нельзя быть таким милиционервным эГАИстом.

То же самое автор стремился привнести и в другие творческие сферы своих интересов. Например, в фотографии Вилли также оказался уникумом. Его потрясающие фотографические работы проходили через горнило титанического терпения, многих и многих поисков, при этом автор совершенно не признавал фотошопа.

Снимал В. Мельников обычным плёночным фотоаппаратом «ФЭД». Фотографировал сначала, скажем, пейзажи. Когда была заснята целая плёнка, он, не проявляя её, перематывал и снова начинал снимать на неё же, например, портреты. Получались интереснейшие коллажи, которые зависели не только от фантазии фотографа, но и от Его Величества Случая. Тем и интересна была для мастера эта многодневная, кропотливая работа. Такие фотографии Вилли называл в своей муфтолингвистической манере сотоснимками и сотографиями.

Ещё одна грань творческой деятельности В. Мельникова – графика. Его работы – это не только графически выполненные художественные образы, но и стихотворения, написанные на разных языках, муфтогобелены, которые нередко писались и на обоях, и на коленке.

Ко всем своим многочисленным талантам блистающий остроумием Вилли относился с самоиронией, что также было не раз отражено в его моностихах:

САМОДИАГНОЗЫ

Словообразоварвар, неисправикинг и непредсказубр!

ПРОСВЕТЛЕНИЕ

Я – возникновестник из иносказамка!

Ольга ИВАНОВА


НАПИСАТЬ КОММЕНТАРИЙ

Ваш email адрес не публикуется. Обязательные поля помечены *

Копирайт

© 2011 - 2016 Журнал Клаузура | 18+
Любое копирование материалов только с письменного разрешения редакции

Регистрация

Зарегистрирован в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).
Электронное периодическое издание "Клаузура". Регистрационный номер Эл ФС 77 — 46276 от 24.08.2011
Печатное издание журнал "Клаузура"
Регистрационный номер ПИ № ФС 77 — 46506 от 09.09.2011

Связь

Главный редактор - Дмитрий Плынов
e-mail: text@klauzura.ru
тел. (495) 726-25-04

Статистика

Яндекс.Метрика