Пятница, 22.11.2024
Журнал Клаузура

Жемчужная ткань мифов в романе Елены Крюковой «Русский Париж»

Один из многих романов писательницы Елены Крюковой «Русский Париж» посвящен трагическим, любовным, семейным жизненным обстоятельствам талантливых деятелей искусства, проблемам взаимодействия двух грандиозных культур, русской и французской, в период послереволюционной волны эмиграции русской интеллигенции, писателей, художников, музыкантов, в избалованную теплом благополучную Францию. Прежде всего в романе Крюковой раскрываются жизненные обстоятельства и житейские подробности судеб тех конкретных людей, которые, по сути, читателям известны, но автор подает каждого героя романа зашифровано, подчас как обобщение некоей группы людей, людей знаменитых и незаметных, с похожими и такими непохожими жизнями.

Одинаково сложно известному человеку и обычному эмигранту-горожанину добыть деньги на пропитание, снять квартиру, купить одежду, заплатить за образование детей; трудно жить в новой культурной среде — со своими закостенелыми обычаями и чуждыми переселенцам особенностями. Ничего не могли изменить русские эмигранты в устоявшейся жизни французских городов и особенно в жизни французской столицы. Там давно сложились правила городского бытия, правила устройства на работу и создания семейных союзов. Всем людям, сбежавшим от смертельной опасности в России, от революции, гражданской войны и репрессий, пришлось только приспосабливаться ежедневно, годами, чтобы выжить во Франции. И что здесь первично? Желание творить или потребность регулярно есть, носить модную одежду, жить в хорошем районе столицы? Париж для русских эмигрантов оказался равнодушным мегаполисом, полным безработных, голодающих, неустроенных жителей. Вновь приехавшие люди никому в предвоенном Париже не были нужны.

Мы видим в романе Париж расслабленным, безмятежным несмотря на то, что сложности присутствуют в жизни каждой семьи, проживающей в знаменитом городе. В Париже работают многочисленные кафе, люди веселятся на концертах, дают представления театры, проходят художественные выставки. Парижане догадываются о приближении опасности со стороны Германии, но государственные структуры страны при этом не могут наладить работу фабрик, заводов, и это в мирное время.

Возможно, поэтому в предисловии к роману, написанном известным французским славистом Ренэ Герра, порой заметны некоторое неприятие ситуации и затаенная обида на русских творцов, военных, священников, да и обычных людей, которые не рассеялись тихонько по Франции, не влились своим творчеством, его широкой полноводной рекой в море культурных достижений французов, а держались особняком, своим русским миром.  Весь роман Елены Крюковой «Русский Париж» — это одно большое извинение перед Францией за то, что русские художники отстояли и сохранили  в эмиграции свое пророссийское мировоззрение, уберегли с помощью благородных современников-французов русскую культуру от обесценивания.

«Пел Шевардин в лучших оперных театрах Европы и Нового Света, ездил с гастролями и в Пекин, и в Токио, и в Шанхай, и в Каир, и в Буэнос-Айрес, и в Монтевидео, весь мир повидал, а –найдет тоска, и стеснит горло, и закроет широкое лицо широкой мужицкой рукой, и так сидит за неприбранным столом, тихо, тихо поет: «Ах ты, степь моя-а-а-а-а… Степь привольна-а-а-а-я! Широко ты, ма-а-атушка…расстила-ла-ся-а-а-а!» Бисер слез сыплет из-под руки.»

С первых страниц романа автор излагает трагическую жизненную ситуацию Марины Цветаевой (она в романе носит имя — Анна Царева). Волей автора романа Цветаева и её семья попадают в эмиграцию. Семья писательницы Царевой в романе, так же, как и семья Марины Ивановны в реальной жизни, бежит от жесткости новой власти, от смертельно опасной революции, которая кровавым потоком оказалась разлита в каждом городе России. Для того, чтобы подчеркнуть сложности быта и непрерывного творчества русских людей в изгнании, Елена Крюкова в романе «Русский Париж» обращается к приему изображения знаковых историй из жизни интеллигенции, исторически сложившихся легенд, к поддержке культурных мифов. Внимательный читатель сможет даже пересчитать, сколько зашифрованных мифов можно увидеть в одном-единственном романе. Собранные воедино логически выверенным сюжетом, эти истории обращаются к памяти каждого отдельного читателя, делая чтение сотворчеством по отношению к автору. Едва только читатель удивится одному повороту сюжета, как автор двигается дальше, несколько прерывая, а потом оживляя повествование, что придает тексту романа динамизм.

Каждая мифологическая история давно стала частью русского культурного наследия, а в романе такие истории можно даже выделить в качестве отдельных, хорошо вписанных в сюжет романа глав.

«На одной из богемных вечеринок девушку увидел: в глухом, под горло мышином сером платье, с армейской кожаной сумкой через плечо, вышла на середину комнаты, в круг света от оранжевого абажура, и так стала читать стихи – умопомраченье!

Помнил тугой, жесткий ритм стиха. Вроде как вальс, и в то же время – суровый, рубленый марш. Вроде и женственный, гибкий танец, да отчего же так звенит пожарищный колокол, лютый набат».

События личной жизни Анны Царевой (Марины Цветаевой) в романе прописаны подробно, выразительно, с использованием палитры возможностей автора-поэта.

«И над Временем…дымом кружится Дух…

Только я живая! И ты – живой!

Только мы – живые – над тьмой смертей,

Над гудящей черной стеной огня…»

Елена Крюкова многократно обращается в романном, прозаическом тексте к стихам, воссоздавая атмосферу поэзии Марины Цветаевой парижского периода, а ведь каждое стихотворение Цветаевой само по себе стало воплощением той или иной легендарной истории. Любовь, семья, творчество, воспитание детей, отношения с мужем, которому автор в романе, как и реальности, сохраняет французскую жизнь, а потом, по возвращении в СССР, погружает в трагедию расстрела и смерти, — все это значимо для автора и читателя. «Ну что мы оставили за плечами? Убитые деревни? Голод? Бараки в тайге?»

Множество аспектов жизни оказываются сверхважными для героев романа. Их показывает весьма существенными эмоциональное отношение автора к героям, предельно внимательное, уважительное. Если один герой романа видит смыслы жизни в деятельности художественного салона, то другой герой, не отрицая важности общения, больше всего думает о благополучии своей семьи и возможности достойно зарабатывать. Для молодых героев романа характерна влюбленность и желание создать семью, а герои романа среднего и старшего возраста хотят так изменять свою жизнь в кругу близких людей, чтобы она становилась все более насыщенной достойными впечатлениями. Рай в особняках или уютных квартирах становится целью самых личностных персонажей романа, среди которых великие писатели, генералы, художники, артисты, танцовщики, певцы. Но драгоценна, значима ли эта насущная цель? Побеждает ли быт высокое искусство?

Сострадание – одна из эмоций, которая характерна для ряда жизненных ситуаций, изображенных в романе.  Молодые люди в Париже сочувствуют и помогают пожилым, французы сострадают русским, русские военные рады помочь вновь прибывшему в Париж эмигранту.

«– Из Питера! Я ведь генерал, друзья мои! Я – друг Юденича. Погибла Россия!

Не глядела на него – боялась разрыдаться в голос. Старик тоже плакал.

Как он хорошо сказал – не «господа», а «друзья».

– Вам куда, милые? Без денег довезу!»

Больше всего сочувствия и понимания дают друг другу и получают в ответ герои в своих семьях. Мужчины, сострадая, проявляют благородство, прощают женщинам даже прегрешения. Мужья сострадают женам и детям не только душой. Автор романа показывает нам поступки по-настоящему ответственных семьянинов. Почему прощение в первую очередь необходимо женщине? Она больше мужчины загружена домашними делами, уходом за детьми; мужчины это хорошо понимают.

Выразительно показаны в романе «Русский Париж» отношения взрослых и детей. Русские дети в эмиграции рано осознают сложность ситуации, в которую они попали не по своей воле, терпят лишения, голод, неустроенность, в юные годы идут работать, чтобы помогать родителям содержать семью; в романе Елены Крюковой показана работа репетиторов, танцовщиков, моделей в домах моды. Освоить эту работу подростки могут благодаря способностям и ранее полученному в царской России хорошему образованию. Дети трогательно заботятся о своих родителях, они понимают, что старшее поколение по мере своих сил обеспечивает им социальную защищенность. Какая бы ни была жизнь в Париже, она гораздо лучше, чем смерть от рук революционеров в России.

Елена Крюкова подчеркивает, что русские подростки-эмигранты не могли в Париже получить хорошее платное образование и создать семью с парижанином или парижанкой, что тревожило всех без исключения эмигрантов с детьми.  В Париже даже обеспеченность не гарантировала людям полного благополучия, доказывает на протяжении всего романа Елена Крюкова.

Как ведут себя герои романа «Русский Париж», новоявленные парижане, во время болезни? Простуда, чахотка, физическое измождение преследуют людей, которые не имеют хорошего жилья и работы. Опасно находиться в холодном помещении, мокнуть под проливным дождем, одеваться не по сезону. Некоторым героям романа не удалось уберечься, они тяжело заболели. Что для них оказывается важнее: горячее питание, лекарства, сочувствие близких? Хорошо, когда все это есть у заболевшего, когда не нужно ходить несчастному на грязную поденную работу. Конечно, никаких больничных в те времена не было. Обычное заболевание эмигранта или француза могло закончиться смертью, и это уже не миф.

Отдельные главы романа посвящены спортсменке — бегунье Мари-Жо и ее отношениям с возлюбленным. Выступления атлетов на громадных стадионах на пределе собственных возможностей, участие в соревнованиях, без них невозможно себе представить французскую столицу! Героине романа, незаурядной спортсменке, повезло вовремя уйти из большого спорта, где тела спортсменов начинают сохнуть, разрушаться под воздействием больших нагрузок, и уйти в мир моды; приглашение бегунья получила от приятных в общении кутюрье. Из праздничного шумного мира спорта уходить было почти легко, потому что крупные соревнования невероятно выматывают спортсменов. Героиня романа «Русский Париж» Мари-Жо выиграла самое главное свое соревнование: она понравилась знаменитому портному, для неё теперь будут создаваться не только отдельные модели платьев, но и концепции модных показов. У молодой женщины появилась возможность сохранить здоровье, молодость, отказаться от риска, который присущ спортивным состязаниям. Разве может быть у спортсменки большая победа красоты и силы, чем эта? История Мари-Жо показывает, как может найти себе применение спортсмен, когда придет время расставания со стремительным графиком спортивных тренировок и состязаний.

Обращает на себя внимание интерес автора к животным, проживающим в домах и садах парижан. У обычных людей в доме может жить собака или кот. Богема не знает меры ни в чем. Яркие чудаки принимают жить в свои апартаменты животных экзотических, что вызывает у читателя противоречивые эмоции. И здесь мы обнаруживаем в романе миф о русском медведе, миф близкий, скорее, представителям зарубежья, чем нам, русским. Но что поделаешь? Роман «Русский Париж» написал остроумный человек, готовый посмеяться там, где многим русским хочется возмутиться или заплакать от обиды.

Наш поэт, автор романа, «дохнул вольным воздухом кочевий». Елена Крюкова жила с мужем, художником Владимиром Фуфачевым, в теплом солнечном Париже, путешествовала по Франции, бывала во Вьенне, Лионе, Экс-ан-Провансе, Ницце, Марселе. Во Франции супруги побывали четыре раза. В столице Франции Елена собирала материал для масштабного произведения, дышала воздухом французской свободы, насыщалась разнообразными новыми впечатлениями. Из Парижа Елена Крюкова привезла домой в Россию профессиональный взгляд на работу модных домов Франции, на бытование и личную жизнь французских художников, писателей, увлеченность танцевальной модой Парижа (в том числе и традиционным танго на мосту Искусств), заинтересованность в герое романа — спортсмене. Атмосфера исторически важных мест Парижа в романе часто передается через диалоги, что подчеркивает важность человеческого общения там, где жизненно необходим значимый результат труда и бытования человека, то есть, везде.

Женщины неизменно любят красоту, они хотят быть красивыми, находясь в разных жизненных ситуациях. Привлекательность подразумевает сексуальность, но не всякая сексуальность вызывает одобрение. Что значат для женщины красота прически, украшения, красивые платья, модные пальто и сапоги? Если их нет, то такие предметы быта видятся чуть ли не главными в жизни. Стоптанные башмаки, старое, изношенное платье стали горестно привычными в русской эмигрантской среде. Как в такой одежде некоторые писатели умудрялись производить впечатление, получать приглашения в салоны, выступать перед людьми со своими произведениями? Одному Богу известно.

«Пока домой шла – все на свои туфли, донельзя стоптанные, глядела, на подшитые рукава пиджака. Да, не от Додо Шапель, точно.»

Отдельное внимание уделила автор романа отношениям с представителями французской, германской и российской власти. Понятно, что государственные деятели время от времени помогают художникам, история знает тому множество примеров. Что нужно власти от творцов? Чем могут быть полезны они сами, строя отношения с представителями власти? Как может происходить общение человека с главным лицом государства? К счастью, в романе Елены Крюковой такие вопросы решены убедительно.

Многие герои романа впадают, как реки, в любовные отношения, в моря любви: кто жадно, кто – устало.

Любовь в романе Елены Крюковой словно отдельный герой; истории любви, показанные в романе, в чем-то похожи одна на другую, именно это происходило, происходит в жизни. Автор рассказывает множество историй знакомств, историй разлуки, подчеркивая, как приходит узнавание своего — по духу, по чувству — человека. Принять другого человека в свое сердце в романе помогают общая Родина, тоска по родному краю. Похожие интересы в литературе, в живописи, приятная внешность, умение хорошо одеваться, интеллект — они важны, но главнее всего это глубинное, русское родство.

Елена Крюкова не идет на поводу у возможного читателя с обыденными представлениями о том, что в романе может быть интересно, а что – нет. Роман «Русский Париж» интересен прежде всего самому автору.

Возможен ли рай с любимым в шалаше? Для построения романтических и семейных отношений нужны деньги, квартиры, а если всего этого нет, то отношения могут заканчиваться довольно быстро. Герои романа «Русский Париж» думают о подарках для любимого человека, о деньгах на еду, о материальном и насущном, но, как это бывает в жизни, для прочных отношений, сохраняемых на протяжении десятилетий, людям нужна настоящая любовь. И она тоже есть в романе…

Елена Крюкова уделяет внимание письмам героев. Эпистолярный жанр в те годы был востребованным и жизненно необходимым. Даже если письма остаются непрочитанными, все равно они важны для отправителя и адресата, как сгусток такой материи, которая ощутима, податлива и сохраняется в истории практически бессмертной, вневременной. Здесь мы можем вспомнить о материи планеты Солярис из одноименного фильма Андрея Тарковского. Как и послания фантастической планеты, письма героев в романе Елены Крюковой, словно живые существа, не ведают, что такое «невозможное» и что такое «несовершенство». Летчик, который прославится в будущем своими литературными произведениями, пишет подробно, обращаясь к далекой возлюбленной, сдерживая тоску по любимому человеку в своем сердце.

Главы романа, в которых мы видим жизнь Прохора Шевардина (Федора Шаляпина) в Париже, повествуют о музыкальной, культурной и общественной составляющей жизни певца и части эмигрантской среды, окружения знаменитости. Да, великий Шаляпин, который достаточно лояльно воспринял революционное движение в России, тоже был вынужден жить и работать в эмиграции, и это был трагический период в его жизни.

«Прохор допоет – и лицом в скатерть: зарыдает так, будто вулкан горячую лаву выплеснет на чашки, ложки серебряные, приборы мейссенского фарфора. Что слава и богатство, когда Родины нет?»

Не позавидуешь тем людям, которые лишились Родины. Горько было осознавать великому певцу, что в его любимой России процветают беззаконие, нищета, голод, послереволюционная и предвоенная безработица. Возвращаться в Россию ему было нельзя, на Родине его уже обвиняли в помощи белогвардейцам. От незаслуженных обвинений жизненные силы начали иссякать, но все равно бас великого Шаляпина гремел в концертных залах Парижа, восхищал ценителей пения, а записи выступлений Федора Шаляпина на пластинках звучали глухо и скупо. Счастливы оказались те слушатели, что смогли насладиться пением Шаляпина при его жизни.

В романе Елена Крюкова немного показывает юность будущего владыки фашистской Германии, Гитлера. Рядом с диктатором — его товарищи нацисты. Они приехали в Париж развлекаться. Мы видим и понимаем, читая роман, что яркие огни ночного Парижа привлекают не только добропорядочных людей, но и разнообразных преступников, среди которых звериной жестокостью и желанием отобрать все у каждого человека выделяются нацисты.

Важно, что в романе Елены Крюковой довольно часто зло оказывается наказанным, а добро торжествует, как в жизни. Добрые черты характеров проявляются у богатых европейцев и бедных, военных и ажанов, у людей всех возрастов. Даже молодой рыжеволосый немец, оккупант, призванный в армию убивать французов и представителей иных народов, совершает убедительные, добрые человеческие поступки. «У каждого немца всегда был выбор», — подсказывает нам автор.

Знаменитый российский режиссер, близкий к самой высокой власти, — прототип одного из героев, изображен в романе совсем молодым человеком. Он живет на чердаке в Париже со своим товарищем, под крышей, в нищете. У обоих молодых людей нет даже чемоданов с одеждой. Непонятно, на что живут, чем питаются парни. Неожиданно появляется возможность не только создать новое полномасштабное произведение, художественный фильм, но и заработать этим деньги на жизнь. Жаль, что возможность получить деньги для создания хорошего произведения искусства у нас в стране до сих пор воспринимается, как чудо.

У меня сложилось впечатление, что роман Елены Крюковой «Русский Париж» — то, что надо и для обывателя русского, и для обывателя из Франции, и для ученого, поэта, прозаика, преподавателя литературы, для юного школьника и беспечного длинноволосого студента. Это увлекательный авантюрный роман для каждого из нас. Благодаря Елене Крюковой мы можем узнать, как жилось русским эмигрантам в Париже, и задуматься, насколько сложно живут творческие люди в России сейчас.

Ольга Таир


НАПИСАТЬ КОММЕНТАРИЙ

Ваш email адрес не публикуется. Обязательные поля помечены *

Копирайт

© 2011 - 2016 Журнал Клаузура | 18+
Любое копирование материалов только с письменного разрешения редакции

Регистрация

Зарегистрирован в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).
Электронное периодическое издание "Клаузура". Регистрационный номер Эл ФС 77 — 46276 от 24.08.2011
Печатное издание журнал "Клаузура"
Регистрационный номер ПИ № ФС 77 — 46506 от 09.09.2011

Связь

Главный редактор - Дмитрий Плынов
e-mail: text@klauzura.ru
тел. (495) 726-25-04

Статистика

Яндекс.Метрика