Пятница, 22.11.2024
Журнал Клаузура

Народная дипломатия. Культурный мост Италия-Россия

 

В апреле 2024 года еще один культурный мост между Италией и Россией был перекинут в Институте театрального искусства имени народного артиста СССР Иосифа Кобзона (Ректор – почетный работник культуры г.Москвы Томилин Дмитрий Валентинович) посредством пластического спектакля «Инферно» по мотивам поэмы Данте Алигьери «Божественная комедия».  Таким образом, объединяющей грандиозной фигурой этого знаменательного события вновь стал великий итальянский мыслитель, поэт, философ, дипломат, основоположник итальянского языка Данте Алигьери, фигура поистине планетарного масштаба.

Дипломный спектакль, который показали студенты 4-го курса мастерской В.В.Теплякова, художественный руководитель з.а. России Демидов Владимир Николаевич, закружил, поглотил и перенес нас в загадочный мир великой Комедии Данте. Эпитет «Божественная» был добавлен Комедии позже итальянским писателем и поэтом  Джованни Боккаччо (1313-1375) как дань восхищения этим бессмертным творением. Как рассказать историю, как передать чувства, обстановку посредством танца и пластических этюдов, посредством музыки и света. Казалось бы, что это невозможно, но студенты Института Театрального Искусства имени Кобзона доказали, что ничего невозможного нет и что все им под силу. Создание спектакля – это работа огромного количества людей, это целый процесс, индустрия. Это и постановка света, и подбор костюмов, грима, музыкальное сопровождение, хореография, разработка декораций, постановка речи и многое другое. Когда все работают в полную силу и вкладывают в процесс все свои знания и умения, на выходе получается отличный результат. Поэтому благодаря такой слаженной работе всего творческого коллектива и получился спектакль, который никого не оставил равнодушным и который все зрители, которым посчастливилось в этот день попасть в театр, смотрели затаив дыхание.

Великая Комедия Данте Алигьери заканчивается словами: «Любовь, что движет солнце и светила». Мечтой великого итальянца было провести всех обездоленных к счастью. Сделать это Данте решил на собственном примере. Он провел своих героев и читателя через все круги Ада и мы вместе с актерами пластического спектакля «Инферно» тоже прошли через все эти круги, чтобы в конечном итоге обрести счастье.

В глубине сцены – прекрасная иллюстрация к действию, происходящему на ней. Согласно «Божественной комедии» Данте, Ад — это воронка, состоящая из 9 концентрических кругов, сужающихся к центру, где томится в заточении сам Сатана. Над входом в это обиталище страдания установлены врата. Текст, начертанный на них, не оставляет иллюзий грешникам на хоть какое-то смягчение их участи:»Ничто не вечно, я же — на века. Оставь надежду, всяк сюда сходящий».

Пластический спектакль «Инферно» по мотивам поэмы Данте Алигьери «Божественная комедия»

По бокам воронки с двух сторон написаны имена главных героев и действующих лиц  комедии.

Актеры посредством пластики рассказывают нам личную драму Данте. Его возлюбленная Беатриче умирает.

Данте оказывается в  мрачном лесу.

Земную жизнь пройдя до половины,

Я очутился в сумрачном лесу,

Утратив правый путь, во тьме долины. (АД, Песнь 1)

Nel mezzo del cammin di nostra vita
mi ritrovai per una selva oscura,
ché la diritta via era smarrita. (INFERNO Canto 1)

Звучит итальянская речь. Актер обращается к зрителям на языке великого Данте. Мы слышим потрясающую музыку, написанную ребятами специально для этого спектакля. Все музыканты на сцене, они же и герои спектакля.

Мы видим мрачный лес, который ассоциировался у Данте с Италией того времени. Главной бедой своих современников Данте считал эгоизм, гордость, склонность к насилию, чрезмерную привязанность к земным утехам. Три зверя — пантера, лев и волчица, которые появляются перед ним, последовательно символизируют человеческие пороки. Перед нами возникают три этих образа, прекрасно переданные актерами –исполнителями этих ролей.

Итак, человеческая жизнь, лишенная всех надежд, превращается в настоящий ад. Данте неоднократно подчеркивал, что чем глубже грех проникает в человеческую душу, тем страшнее наказание, ожидающее ее. Поэтому в первом круге Ада находятся некрещеные младенцы и добродетельные нехристиане, во втором — нарушители супружеской верности, в третьем — чревоугодники, в четвертом — скряги и растратчики, в пятом — гневливцы, в шестом — еретики, в седьмом — насильники, в восьмом — обманщики, сводники, соблазнители, льстецы, святотатцы, колдуны, взяточники, лицемеры, лукавые советники, приспешники разврата, делатели фальшивых металлов, людей, денег и слов, в девятом — все предатели во главе с Иудой, Брутом и Кассием.

Наш герой Данте в сопровождении Вергилия проходит все круги Ада.

И вот мы останавливаемся на пятой песне. «CINQUE”, ПЯТЬ дают нам понять актеры и жестами, и мимикой. И мы вместе с ними шаг за шагом, жест за жестом прочитываем пятую песнь.

Пятая песнь «Божественной комедии» Данте посвящена истории любви Паоло и Франчески. Данте встречает двух влюбленных во втором круге ада, где адский ветер, «крутя и истязая», бесконечно носит по кругу души тех, кто, казалось бы, последовал призыву «Любовь, любить велящая любимым».

Вот нежной страсти горестная жрица,

Которой прах Сихея оскорблен,

Вот Клеопатра, грешная блудница.

А там Елена, тягостных времен

Виновница; Ахилл, гроза сражений,

Который был любовью побежден;

Парис, Тристан. Бесчисленные тени

Он назвал мне и указал рукой,

Погубленные жаждой наслаждений.

Любовь сжигает нежные сердца,

И он пленился телом несравнимым,

Погубленным так страшно в час конца.

Любовь, любить велящая любимым,

Меня к нему так властно привлекла,

Что этот плен ты видишь нерушимым.

Любовь вдвоем на гибель нас вела… (Данте АД, Песнь V, перевод Лозинского)

Пятая песнь — важнейшая в размышлениях Данте о том, что лежит в основе человеческой жизни. Это песнь о любви.
И вот вместе с актерами мы погружаемся в этот адский вихрь любви.

Образ адского чёрного ветра, швыряющего души сладострастников то вправо, то влево, то вверх, то вниз, не случаен. По замыслу Данте, наказания грешников не являются чем-то придуманным свыше. Это то состояние, в которое ввергает себя человек ещё при жизни. Люди, принявшие за любовь вожделение, страсти, которым отдан в жертву Разум, ещё до смерти терзаемы жаждой наслаждений, ревностью, желанием безраздельно обладать другим человеком. Недаром говорят о буре страстей, которая никого ещё не делала счастливым по-настоящему, предлагая суррогат любви — сиюминутные наслаждения.

Насколько же ярко, мощно проиллюстрирована Пятая песнь «Божественной комедии» через пластику. Описать это невозможно. Это надо увидеть и прочувствовать. Энергия, которая исходит от актеров настолько мощная, что зритель полностью находится во власти самого действия. Все актеры так ярко играют, что образы Данте, Вергилия, Беатриче ты невольно видишь в каждом из них.

Интересные театральные находки, специальные эффекты сопровождают весь спектакль. Меняется освещение. От мрачных темных тонов, до ярких вспышек красного, зеленого цветов, до слепящего белого цвета. Музыкальное сопровождение настолько гармонично, что эффект от спектакля повышается в несколько раз.

Мы попадаем вместе с актерами как будто в зазеркальное пространство, оказываемся наедине со своим отражением, со своими мыслями и чувствами. Здесь каждый может спросить себя, что значит лишиться своего главного света в жизни, остаться одному, находясь в постоянном страхе и забвении.

Музыка и проекция, свет и хореография, работа танцовщиков и мышление зрителя, сплетаясь в одно целое, образуют абстрактный мир, погружающий человека в медитацию.

А между тем, путь Данте и Вергилия подходит к концу. Наши герои замирают и мы оказываемся в девятом последнем круге Ада. Данте прошел все круги Ада в поисках своей возлюбленной Беатриче.

И вот – неожиданный финал! Любовь может победить все, преодолеть все преграды при условии, что это есть настоящее чувство.

Истинная Любовь, сопровождаемая желанием обладать Прекрасным, соединившись с Разумом, позволяет человеку видеть в людях, вещах, явлениях их истинное назначение, их высшую ценность, именно так говорил нам великий Данте.

Истинная Любовь не лишает Разума, не ведёт к предательству, не лишает свободы.

Памятник Пушкину в Риме…

Свободы, которую Данте ценил всю свою жизнь превыше всего. Ведь не случайно такие слова из «Божественной комедии» Данте в переводе Лозинского высечены на памятнике Данте Алигьери, который установлен в Москве в Саду Эрмитаж: «Он воcхотел свободы столь бесценной, как знают все, кто жизнь ей отдает …» (Чистилище, Песнь1).

И вот Данте и Беатриче – вновь свободны и счастливы! Им удается вырваться из Ада и они возвращаются к людям, пройдя все круги Ада! Ведь именно «Любовь, что движет солнце и светила».

Настоящей Любви подвластно все. Даже пройти через все девять кругов Ада не умереть, а поистине воскреснуть вновь.

Спасибо огромное за такой мощный спектакль, за всплеск энергии, за бурю чувств, который этот спектакль, мы уверены, вызвал в каждом из нас!

Хочется пожелать всем актерам дальнейших творческих успехов и долгой и яркой профессиональной жизни в театре!

… и памятник Данте в Москве

По окончании спектакля от Общества «Дружба Италия-Россия» Президент Спирова Екатерина, от Московского комитета Общества «Данте Алигьери» Президент Никишкина Наталия с огромным удовольствием наградили Ректора Института Д.В.Томилина специально разработанной медалью по линии народной дипломатии Италия-Россия. Специальная награда была вручена также руководителю курса Демидову Владимиру Николаевичу. Особо мы отметили режиссера спектакля Павла Голубева и хореографа — постановщика Клавдию Макарову.

Медали и благодарственные письма получили все актеры и музыканты, задействованные в спектакле.

Сегодня мы все являемся народными дипломатами, так как осуществляем свою деятельность в рамках культурно-образовательных проектов и программ. Народные дипломаты способствуют улучшению отношений между государствами и народами, помогают налаживать контакты между людьми.

«Народная дипломатия» способствует поиску ненасильственных путей урегулирования межгосударственных и международных конфликтов. Возможности «мягкой силы» более всего отвечают тем задачам, которые сегодня стоят перед нашей страной. Она должна не только содействовать укреплению симпатий к нашей стране, но и способствовать реализации конкретных государственных интересов.

Еще раз выражаем всему Институту искреннюю благодарность за вклад в укрепление дружбы между Россией и Италией!

Показ дипломного спектакля «Инферно» не случайно совпал с празднованием национального итальянского праздника Дня Данте Алигьери, который ежегодно все 500 комитетов Общества Данте Алигьери во всем мире отмечают 25 марта и  проводят различные конференции, встречи, чтения Данте, готовят и показывают новые спектакли. Об этом замечательном спектакле мы непременно расскажем всем тем, кто помнит имя великого итальянского поэта.

А мы постепенно движемся к новым значительным дням в жизни Италии и России — к юбилейному дню рождения нашего великого поэта Александра Сергеевича Пушкина (6 июня 1799 года, Москва, Российская империя — 10 февраля 1837 года , Ст.Петербург (37 лет))  и к Дню рождения великого итальянского поэта Данте Алигьери (май 1265 года, Флоренция, Флорентийская республика 14 сентября 1321 года, Равенна (56 лет). Дни рождения этих великих гениев практически совпадают. Ведь доподлинно неизвестно в какой точно день родился Данте Алигьери. Известно только, что в конце мая-начале июня.

И вот 6 апреля 2024 года в центре Москвы в особняке Морозова состоялся Четвертый Международный фестиваль  «РУНОФЕСТ».

Руны – это письменность древних германцев, употреблявшаяся с первого по двенадцатый век на территории Дании, Швеции, Норвегии, а потом еще в Исландии и Гренландии. Они имеют специфическую угловатую форму, приспособленную для высекания и вырезания и, соответственно, высекались и вырезались на чем попало – камне, дереве, металле и потому хорошо сохранились до наших дней. Около пяти тысяч рунических надписей найдены по всей Европе, но больше всего в Швеции. Но, с приходом христианства, руны стали использовать в эзотерике. Теперь, при помощи рун проводят всевозможные обряды, привлекают любовь и деньги, а также гадают. Кстати, слово «руны» переводится, как «тайна», что само по себе уже интересно. В рамках этого волшебного Фестиваля были представлены уникальные коллекции одежды и аксессуаров наших российских дизайнеров. А имена Пушкина и Данте – это всегда волшебство, магия и тайна. Недаром некоторые коллекции наших художников были созданы по мотивам сказок Александра Сергеевича Пушкина и по мотивам великой «Божественной комедии» Данте Алигьери.

Фестиваль «Рунофест». Показ коллекций российских дизайнеров, вдохновленных образами из сказок Пушкина и поэмы Данте «Божественная комедия»

Русская тема отражается в творчестве нескольких дизайнеров, которые представили свои коллекции на фестивале. Приятно, что у многих дизайнеров эта тема занимает особое место и не важно будь это разработка коллекции современной одежды или создание сценических костюмов — образов.

Обращение к истокам, сохранение традиций, гордость за богатое наследие национального костюма и возрождение интереса ко всему русскому — такой смысл они вкладывают при создании своих коллекций. И вот перед нами возникают разные персонажи, как будто сошедшие со страниц сказок Пушкина. «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» и всем знакомые с детства слова:

«Кушай яблочко, мой свет.
Благодарствуй за обед», —
Старушоночка сказала,
Поклонилась и пропала
…».

И перед зрителями проходит персонаж этой сказки «старуха» в русском костюме и красавица царевна, и даже наливные яблочки есть! А дизайнер вместе со своими образами ведет нас дальше и дальше и мы вспоминаем наши любимые сказки Пушкина: Сказку о золотом петушке; Сказку «Жених»;Сказку о царе Салтане; Сказку о рыбаке и рыбке…

Фестиваль «Рунофест». Показ коллекций российских дизайнеров, вдохновленных образами из сказок Пушкина и поэмы Данте «Божественная комедия»

Следующий показ и перед нами невольно проносятся образы из «Божественной комедии» Данте Алигьери. Коллекция дизайнера-модельера Марины Петровской. Марина Петровская ценит свободу самовыражения посредством творчества и импровизации. Внимательно следим за действием, происходящем на сцене и вспоминаем слова из «Божественной комедии» Данте Алигьери:

«Доверясь часу и поре счастливой,

Уже не так сжималась в сердце кровь

При виде зверя с шерстью прихотливой;

Но ужасом опять его стесня,

Навстречу вышел лев с поднятой гривой…»

В коллекции российских дизайнеров безусловно угадываются и образы возлюбленной Данте, красавицы Беатриче:

«В венке олив, под белым покрывалом,

Предстала женщина ,

Облачена

В зеленый плащ и платье огне-алом…» («Божественная комедия», Данте Алигьери)

И конечно в год столетнего юбилея «Мосфильма» не случайно обращение дизайнера Ларисы Солнечной к теме «КИНО». Кинематограф связывает все страны мира. Через кино мы знакомимся с жизнью других людей, стран, миров, галактик,  погружаемся в его Волшебный мир. Великие актеры и актрисы мирового черно-белого кинематографа представлены в коллекции этого дизайнера. И мы с удовольствием вспоминаем наших любимых звезд кино. Кино России, Италии, Норвегии, Германии, Франции, Индии…- это всемирное достояние.

По окончании Фестиваля от Общества «Дружба Италия-Россия» Президент Спирова Екатерина, от Московского комитета Общества «Данте Алигьери» Президент Никишкина Наталия с огромным удовольствием наградили бессменного организатора, руководителя и ведущего фестиваля «Рунофест» Элиоса Регула специально разработанной медалью по линии народной дипломатии Италия-Россия. Специальная награда была вручена также дизайнеру Ларисе Солнечной.

Впереди нас ждут еще много интересных событий и мы обязательно о них расскажем!

Авторы статьи:

Наталия Никишкина –

Президент московского комитета Общества «Данте Алигьери»

Спирова Екатерина –

Президент Международного Общества «Дружба. Италия-Россия»


НАПИСАТЬ КОММЕНТАРИЙ

Ваш email адрес не публикуется. Обязательные поля помечены *

Копирайт

© 2011 - 2016 Журнал Клаузура | 18+
Любое копирование материалов только с письменного разрешения редакции

Регистрация

Зарегистрирован в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).
Электронное периодическое издание "Клаузура". Регистрационный номер Эл ФС 77 — 46276 от 24.08.2011
Печатное издание журнал "Клаузура"
Регистрационный номер ПИ № ФС 77 — 46506 от 09.09.2011

Связь

Главный редактор - Дмитрий Плынов
e-mail: text@klauzura.ru
тел. (495) 726-25-04

Статистика

Яндекс.Метрика