Словарь редких слов в современной лингвистике
16.09.2024О словаре Т.В. Бахваловой и А.Р. Поповой «Забытые и редкие слова из произведений И.С. Тургенева (Орел: Издательский Дом «Орлик», 2021. 416 с.)
Словарь «Забытые и редкие слова из произведений И.С. Тургенева», составленный Т.В. Бахваловой и А.Р. Поповой, объёмом в 416 страниц, относится к числу… редких изданий, и надо отдать должное Издательскому Дому «Орлик», выпустившему такую книгу в 2021 году. Действительно, в век цифровых и компьютерных технологий правят бал иные словари – современных, скажем еще острее: суперсовременных слов и оборотов, а прошлое – пусть оно остаётся в своём удалённом от нас мире. Кого из нас, живущих в XXI веке, удивишь такими обозначениями, как Саади или Сю, поршок или оподельдок, да и пословица «Осень всклочет, а как весна захочет» представляется, конечно же, устаревшей, ушедшей от нас в далёкое прошлое? А.С. Пушкину мы еще воздаём по заслугам, а другим авторам? Впрочем, пора пояснить: Саади – персидский поэт, мыслитель; Сю – французский писатель, основоположник уголовно-сенсационного жанра массовой литературы; поршок – молодой перепел, а оподельдок – мазь для втирания в кожу при ревматических и суставных болях. За исключением Саади слова не очень знакомые, не так ли? А пословица «Осень всклочет, а как весна захочет» – это о предсказаниях погоды: осень может быть различной по погоде, но главное – какая весна будет, что обещает нам весенняя пора.
И возникает вопрос: а надо ли это всё знать современному человеку, не проще ли обратиться к словарю за разъяснениями? Листаем дальше Словарь: очувствоваться, пальто-сак, панафида… перепёлочкой, перетруситься, песельник… пиль… плодущий. Удивительно: сколько слов знал Тургенев, ныне забытых, редких, встречающихся в произведениях, взятых в нашем случае авторами для анализа этой лексики: «Записки охотника». «Муму». «Дворянское гнездо», «Отцы и дети». Это значит, что школьникам, что называется, впору будет ориентироваться в данном словаре, то есть практическая направленность уже просматривается в выборе текстов.
Но мы ведём речь не только о детях. Словарь распадается на три блока: забытая и редкая лексика, имена собственные и литературные реминисценции и цитаты. Особенно насыщен первый блок. В нём несколько подвидов: историзмы (их большинство!), архаизмы, диалектизмы, редко употребляемые просторечные слова, охотничьи, медицинские и вообще специальные термины. Историзмы представлены целыми группами. Это наименования людей: вольноотпущенный, что связано с крепостным правом; названия помещений: курная изба. Это предметы быта: гамбсово кресло; одежда: святославка; средства передвижения: тарантас; этикет: подойти к ручке. И всё это дано с примерами из текстов Тургенева.
Святославка – верхняя мужская одежда типа армяка с широкими петлями на груди. В бильардной, сквозь волны дыма, мелькали раскрасневшиеся лица, усы, хохлы, старомодные венгерки и новейшие святославки («Петр Петрович Каратаев»).
Архаизмы тоже делятся на группы. Здесь есть собственно лексические: гаер; лексико-фонетические: декохт; лексико-грамматические; вуаль мужского рода; лексико-словообразовательные архаизмы: студентский.
Теория вплетена в структуру словаря, и это прекрасно. Так спросим себя: а надо ли это всё знать? Конечно, можно ответить: нет, не надо. Обходилась же Эллочка Людоедка 30-ю словами на все случаи жизни. А другой писатель пишет: В лесу пели птицы. А какие? Он и не знает, точнее не хочет знать.
Возьмём речь охотников. Так, в рассказе «Чертопханов и Недопюскин» читаем: Он отпазончил, второчил зайца и роздал собакам лапки. Отпазончить – отрезать у затравленного зайца пазанки = части ног до коленного сустава, второчить – прикрепить, привязать к седлу тороками (ремнями седла). Читаем: замашка – манера поведения, повадка. Мажордом – управитель дома, старший слуга.
Есть и включенные в Словарь цитаты. «Доля ты моя, доля!», «Распашу я молода-молоденька» – зачем они? Но они передают колорит того времени, её изыски.
О да, мы восхищаемся современной лексикой, её богатством, но и прошлое учит нас многому, то есть способно учить, если мы сами проникнемся к нему уважением. Говорят, в Японии знают поэзию IX века, а представленные в словаре слова (слова забытые) относятся к веку XIX!
Известно выражение Гарольда Блума, делящего поэтов на людей, создающих словари, и людей, пользующихся словарями, и к великим поэтам он причислял первых, то есть лиц, формирующих словари. Продолжим мысль: а к прозе, прозаическим текстам это имеет отношение? Безусловно, имеет. Одни писатели создают свой словарь – и становятся великими. Тургенев здесь в первом ряду. Случайно ли, что мама одного мальчика признавалась, что сын её с удовольствием читает… «Записки охотника» И.С. Тургенева.
А привычное восприятие художественного текста? «Мне вспоминалось, что “Записки охотника” оказались первой русской книгой, ставшей широко известной в Европе, в остальном мире. Именно за “Записки охотника” Тургенев первым из европейских писателей, а тогда это значило – и всего мира (а ведь творили и Диккенс, и Бальзак), был награжден почетной докторской степенью Оксфордского университета, что по тем временам равнялось нынешним Нобелевским премиям» (Валерий Рогов. Гербовый столб: Дорожная повесть. М., 1991. № 3. С. 6–51).
Задумаемся, ведь Тургенев владел всеми богатствами русского языка, и ему было «всё равно», о ком писать, но читателя не обманешь, он-то хорошо знает эту манеру русского человека по-своему изображать жизнь.
В.В. Колесов в конце ХХ в. заострил проблему покушения на русскую ментальность, он видел это, в частности, в утрате высокого стиля; понижении статуса символически заряженных слов, как правило, пришедших из высокого стиля (пейоратизация), например любовь – секс; засилье заимствований, которые вытесняют «коренные русские слова», а вместе с ними приводят к «снятию важных национальных образов мира, традиционно присущих русской ментальности и сохраняемых внутренней формой славянского слова». У Тургенева много «коренных русских слов», и писателю не откажешь в удовлетворении национальной идентичности, более того эту идентичность он пропагандировал, что интуитивно отметил мальчик, о котором выше шла речь.
Мы читаем Тургенева и не задумываемся, как профессионально он знал пейзаж, причем в определенном пространстве и в определенную эпоху. Географ и писатель Николай Михайлов восхищался той точностью, с какой у Тургенева переданы фенологические признаки Орловского края в июне-июле. Голубое небо – да, облака – конечно, но сам характер лесостепи передан удивительно точно.
Листаем словарь и восхищаемся нет, не только богатством лексики и фразеологии, но и самой манерой передачи того или иного слова. К одним словам пояснения краткие: текст и пример: рябина, саженный, а к другим – полновесные, обширные: кафтан и кучер, дворянин и грош, Малек-Адель (кличка коня) и уездный.
И всё это, «редкое сейчас и забытое» есть у Тургенева, почему и важны словари типа Т.В. Бахваловой и А.Р. Поповой, издание которых служит хорошим прообразом, прекрасным примером для других возможных изданий.
Вера Константиновна Харченко
Иллюстрация к статье с сайта КУЛЬТУРА.РФ
НАПИСАТЬ КОММЕНТАРИЙ