- Александр Николаевич Радищев, русский прозаик, поэт, философ, известнейший деятель эпохи Просвещения
- Два дня ярких впечатлений — фестиваль «Вкус лета пройдет 12–13 июля в «Три вокзала. Депо»!
- Премия «Спорт и Россия»: объединяя бизнес, государство и спорт
- Светлана Смирнова. «21 век — март…». Рассказ
- Типичное зло «размытого гендера» как навязанный концепт «американского добра»: игры в политическую корректность (на примере американских кинофильмов)
- Геннадий Киселёв. «Как в СССР переходили на летнее время». Рассказ
В Москве открылась Международная конференция «Россия и Германия: литературные и культурные связи в XVIII – XXI веках»
22.11.201221 ноября в Москве в Государственном музее А.С.Пушкина открылась международная научная конференция «Россия и Германия: литературные и культурные связи в XVIII – XXI веках».
В мероприятии принимают участие известные российские и немецкие ученые, литературоведы, исследователи, представители музейного сообщества.
Открывая конференцию, директор Государственного музея А.С.Пушкина Евгений Богатырев особо подчеркнул, что конференция проводится в рамках «перекрестного года» России и Германии.
В своем приветственном слове руководитель Россотрудничества Константин Косачев отметил: «Наше Агентство является одним из федеральных органов власти, которые принимают участие в проведении «перекрестного года» России и Германии. Я убежден, что гуманитарное сотрудничество двух стран, в том числе культурное и литературное, является определяющим фактором наших межгосударственных отношений. Диалог двух великих культур – российской и германской – обогащал сколь непростую, столь и богатую историю взаимоотношений двух наций на всем ее протяжении. В какой-то степени именно сформировавшееся в обоих обществах взаимное уважение к величию культуры другой стороны помогало нам после кризисов и войн возвращаться в русло нормальных и даже дружеских отношений».
Затем конференция продолжилась в секционном формате, где участники представили свои доклады.
Текст и фото Россотрудничество — http://rs.gov.ru/node/34842
1 комментарий
Наталья
22.11.2012Недавно И.В.Гете читала «Фауст» в переводе Пастернака, ожидала большего, психологического накала.Начало интересное, в конце ушел в дебри мифологии.Жаль.Тема хорошая.
Конференция — это неплохо, правда мало молодого поколения,хотя бы студентов приглашали.