Четверг, 28.03.2024
Журнал Клаузура

Татьяна Окоменюк: «Писательство сегодня уже не профессия, а дорогостоящее хобби» (Интервью — Раиса Шиллимат)

Татьяна Окоменюк – филолог, публицист, прозаик. Автор пятнадцати книг художественной прозы, изданных в России, Германии и США. Российскому читателю известна по книгам: «Замужем за немцем», «Одинокие женщины желают…», «Отдам жену в хорошие руки», «Сокровища викингов». Татьяна – лауреат множества Международных литературных премий, обладатель звания «Золотое перо Руси», орденов «Мир и Дружба» и «Трудовая доблесть», медалей им. А. С. Грибоедова, А. П. Чехова, А. Т. Твардовского.

Татьяна 15 лет живет и работает в Германии, публикуется в периодических и литературно-художественных изданиях ФРГ, Греции, Бельгии, Франции, Чехии, США, Израиля, Австрии, России, Украины, Латвии, Беларуси. Является Председателем жюри Берлинского международного литературного конкурса «Лучшая книга года».

– Прежде всего, Татьяна, я поздравляю вас с почетной наградой – орденом «Мир и Дружба», который за активную литературно-общественную деятельность, вклад в дело пропаганды русской культуры и сохранение родного языка за пределами России, вы недавно получили от Московского Фонда Мира. Как вам пришла идея проведения ежегодного Международного конкурса «Лучшая книга года»?

– Авторство этой идеи принадлежит руководству Берлинской библиотеки современной литературы, работающей в содружестве с Берлинским литературным институтом имени Чехова. Вначале конкурс был национальным, рассчитанным на русскоязычных авторов, проживающих в Германии. В 2009-м году я победила на нем со своей книгой «Замужем за немцем» и, по просьбе руководства библиотеки, возглавила судейскую команду «Лучшей книги года 2010». Вскоре стало ясно, что мы переросли национальные рамки. На конкурс стали поступать книги из России, Украины, Казахстана, Франции, Болгарии, США. Пришлось расширять границы, вносить изменения в Положение о конкурсе и объявлять состязания международными. На сегодняшний день география «Книги года» представлена двадцатью странами. Самым активным участником является «сборная России», из года в год занимающая львиную долю призовых мест. Очень ярко выступили Наталья Труш из Санкт-Петербурга, Татьяна Краснова из Истры, Борис Кутенков из Москвы, Вера Хамидуллина из Набережных Челнов, Любовь Рыжкова из Рязани, Владимир Шишкин из Иваново, Марина Ефремова из Костромы, Александр Амусин из Саратова, Татьяна Михайлова из Твери, Светлана Супрунова из Калининграда и многие другие интересные и глубокие авторы, подтвердившие своим участием замечательные строки Станислава Золотцева:

Почти нагая, почти босая,

не перестанет сквозь кровь и слезы,

себя спасая и мир спасая,

писать Россия стихи и прозу.

– Вы всегда очень тепло отзываетесь о родине, хотя уже 15 лет живете в Германии…

– В этом нет никакого противоречия. Эмиграция — кратчайший путь стать патриотом своего Отечества. Впрочем, я не менее тепло отзываюсь и о стране нынешнего проживания и очень благодарна Германии, подарившей мне ощущение стабильности, защищенности, уверенности в завтрашнем дне. Уж столько лет прошло, а «страна философов и поэтов» не перестает восхищать меня своим трудолюбием, толерантностью, законопослушанием. Этому, собственно, и посвящена моя книга «Репортаж с планеты ариев».

– Многие ваши произведения отмечены различными международными премиями. Если бы вы были критиком, то какие три вещи, вышедшие из-под вашего пера, отметили бы сами?

– Рассказ «Последняя электричка», сказку «Сокровища викингов», роман «Иуда».

– Кто из писателей оказал на вас влияние?

– В юности я зачитывалась Поляковым и Маркесом, в молодости – Токаревой и Ирвином Шоу, в зрелости – Вересовым и Шелдоном. Безусловно, они оказали на меня определенное влияние. Мне повезло общаться с Владимиром Куниным, Фридрихом Незнанским, Михаилом Жванецким. Я где-то прочла, что общение с талантливыми людьми заменяет высшее гуманитарное образование. Ну, если не заменяет, то дополняет уж точно.

Ну и, конечно, на каждого из нас влияет классика, перечитывать которую невредно в любом возрасте. Она формирует эстетический вкус, расширяет кругозор, обогащает язык и культурно-историческую память.

– Я знаю, что Владимир Кунин считал вас человеком бесспорного таланта и написал на подаренной вам книге: «Вы отличный Писатель!!! Давайте читать друг друга».

– Мэтр подарил мне восемь своих книг и на каждой оставил надпись-пожелание. Я храню его книги и нашу с ним переписку как дорогую реликвию и очень благодарна судьбе за знакомство с этим удивительным человеком. Именно Владимир Владимирович стал крестным отцом моей книги «Одинокие женщины желают», вышедшей в издательстве «АСТ». Именно он помог мне сориентироваться в издательских дебрях, разъяснил «правила игры», сделал прививку от болезни под названием «головокружение от успехов».

– Можно ли сказать, что ваши произведения автобиографичны?

– Все книги автобиографичны в той или иной степени. Несмотря на вымысел, автор в своих творениях присутствует повсюду. Если не в роли главного героя, то в роли «закадрового текста» определенно. Его отношение к жизни, реакция на поступки персонажей, на ситуации, связанные с моральным выбором последних – все это является проявлением его альтер-эго. Вспомним Гюстава Флобера: «Госпожа Бовари – это я».

– Как вы считаете, кто сегодня является героем нашего времени?

– Разделяю точку зрения Юрия Полякова: «Это – личность, сумевшая сохранить нравственные константы, пытающаяся вжиться в новое время и очеловечить его».

– Насколько, по вашему мнению, уместно употребление ненормативной лексики в произведениях?

– Ровно настолько, насколько это нужно для обрисовки характера героев или среды, в которой они обитают. Если персонажи находятся в портовом кабаке, тюрьме или бандитском притоне, то они будут говорить на одном языке. Если – на дипломатическом приеме, в монастыре или на курсах благородных девиц – совсем на другом. Тот же Владимир Владимирович Кунин ответил мне на подобный вопрос так: «У каждого героя должна быть своя речевая характеристика. Лично вы поверите автору, у которого матерый шоферюга говорит языком академика Лихачева? И если пол-России сквернословит, то почему бы какому-то персонажу не выматериться? Множество людей сыпет матерком на каждом шагу, но почему-то возмущается, когда те же выражения видит набранными типографским шрифтом. Это – своеобразная форма ханжества и лжи».

– Что, на ваш взгляд, является главным в написании романа?

– Самое главное – это начало. Мысль, зацепка, заноза, интригующая читателя. Несмотря на занятость или усталость, заставляющая его погружаться в пучину чужих страстей. И так – до середины, которая тут же становится главной, ибо является эмоциональным пиком, высшей степенью сопричастности проблемам персонажей. Дальше эстафету главенства принимает концовка. Хорошо, если она будет совершенно неожиданной. Чтобы читатель, опьяненный «энергетической кровью» текста, отвалился от книги, как сытый клоп… Второстепенного в написании романа нет. Все его элементы являются ансамблевыми инструментами, и халтура любого из них ведет к читательскому «Не верю!».

– Как вы стали писателем?

– Будучи профессиональным журналистом, я более тридцати лет складываю слова в предложения, и переход от выражения идей к выражению эмоций был для меня совершенно естественным. Впрочем, писательство сегодня уже не профессия, а дорогостоящее хобби, «кормить» которое должен другой вид деятельности. Или другой член семьи. Ни для кого не секрет, что издаваясь в современной России, среднестатистический автор за первоначальный тираж получает от 9 до15 тыс. руб., притом, что гонорар, который оправдывал бы трудозатраты, равняется приблизительно 170 тыс. руб.

– Пушкин считал, что писатель должен вышибать из издателя максимальный гонорар и заниматься этим лет двадцать.

– Правильно считал. Только сегодня даже у него это вряд ли бы получилось. Обрушение книжного рынка, обусловленное разгулом электронного пиратства, больно ударило по карману и самооценке пишущей братии. От авторских серий издательства сейчас отказываются. В новых авторах не нуждаются. Гонорары старых усыхают подобно шагреневой коже. На книги, которые ждут своей очереди, издатели предлагают подписать дополнительное соглашение с понижением аванса. Что касается дальнейшего сотрудничества – вообще мрак. Авторов переводят на договоры без авансов, выплачивая им лишь роялти. Вот и считайте: сегодня мы получаем 7% от проданной книжки. При тираже 5 тысяч и отпускной цене около 20 рублей заработок с одного тиража составляет аж 7 тысяч рублей! Но и этих денег приходится ждать: пока продадутся, пока деньги поступят на счет издательства и т.д. К тому же, поди узнай – распродался тираж или нет. На складе всегда можно придержать десяток книг для демонстрации «неликвидности» товара. Автор – издателю: «Где деньги, Зин?», издатель – автору: «Дык, не идут твои шедевры, ептыть! Убытки терпим».

Вот и приходится решать: продолжить «бумагомарание» или заняться чем-то финансово полезным.

– Значит, причина бед авторов – недобросовестные издатели?

– Есть и такие, но в большинстве своем они – тоже жертвы. Большинство издательств существует исключительно за счет продаж, не имея грантов или дотаций. Торгующие же организации постоянно придерживают деньги, диктуя им свои правила. К тому же, крупные книготорговые сети повсеместно сокращают число своих филиалов, и в российских регионах один магазин приходится в среднем на 80 тысяч человек. Для сравнения: в Германии один книжный магазин приходится на 10 тысяч человек.

– Выходит, тупик? Писателям нужно отбросить стило и взяться за лопату?

– Если лопата – единственный инструмент, дающий возможность прокормить семью, то непременно. Лично меня кормит журналистика и сотрудничество с рекламными агентствами. Книжные же гонорары даже не поят. Тем не менее, отбрасывать стило не стоит. Кто знает, вдруг наступят какие-то перемены… А пока нашему брату остается следовать примеру Николая Глазкова, написавшему:

Лучшему поэту нет пути:

Всюду рамки конъюнктур и дат,

Чтоб несправедливость обойти,

Я придумал «Самсебяиздат».

– Над чем работаете сейчас?

– Заканчиваю любовный роман «Замок из песка» и собираю материал для социально-психологического романа «Рабы божии». Первый является моим прощанием с жанром, так называемого, женского романа, который, как мне кажется, я уже переросла. Второй поднимает социальные вопросы: отношения россиян и трудовых мигрантов, межнациональные и межконфессиональные трения, захват жилплощади стариков-инвалидов и превращение последних в бомжей, коррумпированное бездействие полиции…

– Что бы вы хотели пожелать своим собратьям по перу?

– Не отчаиваться, если не удается опубликовать написанные творения. Не принимать близко к сердцу жесткую оценку вашего труда критиками или коллегами. Не опускать руки, если отказали в одном- двух-десяти издательствах. Это не всегда означает, что вы пишете плохо. Вспомним Велимира Хлебникова, ходившего по редакциям с наволочкой, набитой стихами. Гениального поэта, реформатора поэтического языка, экспериментатора в области словотворчества, издатели долго не воспринимали всерьез. К звездам, как правило, продираются через тернии. Успех же ждет не только самых талантливых, но и самых упорных.

__________________________

Раиса Шиллимат

 


комментариев 7

  1. Раиса Шиллимат

    Спасибо всем прочитавшим интервью!

  2. Ольга Несмеянова

    Разговор-то был о другом: или писательство не труд, а хобби, развлечение,»игра в писателя»; или оно труд, но почему-то не оплачивается.

  3. Наталья

    Раиса! Спасибо за интервью! Тане — спасибо за ее творчество! Всем нам — надежды на лучшее в книгоиздании. На мой взгляд, блогер и писатель — две большие разницы, как говорят не только в Одессе. Кто-то не знает писательницу Т. Окоменюк, а кто-то — самых-самых замечательных блогеров. Разговоры о «смерти» бумажной книги идут уже давно, а она все не спешит в лучший мир. Так, может, и на нашей улице перевернется грузовик с пряниками, которых хватит на всех?! Вряд ли кто-то из нас серьезно думает о том, что со своими скромными (и не очень!) трудами можно войти в вечность, но «бумажная» книжка — это чертовски приятно! Проверено на себе.
    ПЫСЫ. Татьяне отдельное спасибо за упоминание моей персоны. Мне приятно!

  4. Ольга Несмеянова

    «Ольга, но ведь те, которые интереснее и талантливее писателей “бумажных”, широкой публике, скорее всего, так и не будут известны»

    Хм. Это как сказать. Тиражи изданий сейчас 1-2 тысячи, популярных блогеров читает больше людей в день. Я не очень популярный блогер, у меня прочтений в ЖЖ не менее 20 тыс. в месяц, умножьте на год(примерно столько времени расходится тираж книги — и она ж не каждый день и даже не каждый месяц выходит). Совершенно очевидно что в интернете читателей ГОРАЗДО больше. Даже в таком журнале как этот. И не будь его, я бы никогда не узнала о писательнице Т. Окоменюк

    В новостных лентах Яндекс у меня на рабочем столе первой строкой идут НОВОСТИ В БЛОГАХ. И ни слова месяцами о писателях и художниках, вновь вышедших книгах, картинах — что само по себе конечно безобразно.

  5. Борис Кунин

    Ольга, но ведь те, которые интереснее и талантливее писателей «бумажных», широкой публике, скорее всего, так и не будут известны. Интернет — штука полезная, но…
    Что-то все-таки неладно в русском литературном «королевстве».

  6. Ольга Несмеянова

    Про автора к сожалению ничего сказать не могу, кроме того что красивая женщина
    Про писателей — да, грустная ситуация. А ведь раньше как-то жили этим делом…Но раньше бумага была единственным носителем и хранителем информации, а сейчас мы, конечно, живем в ее переизбытке и в литературе из интернета. Потому писатели не нужны становятся, в интеренете все писатели, любой чел писатель и на любой вкус. Причем многие интереснее и талантливее писателей «бумажных», а блогеры уже есть реальная общественная сила.
    Так что не видно перспективы. А перенос своих мыслей на бумагу становится роскошью и в перспективе только самое существенное, серьезное и ценное будут туда переносить. Примерно как было в Средние века. В кожаный переплет, с золотыми застежками и на бумаге, отлитой вручную.

Добавить комментарий для Ольга Несмеянова Отменить ответ

Ваш email адрес не публикуется. Обязательные поля помечены *

Копирайт

© 2011 - 2016 Журнал Клаузура | 18+
Любое копирование материалов только с письменного разрешения редакции

Регистрация

Зарегистрирован в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).
Электронное периодическое издание "Клаузура". Регистрационный номер Эл ФС 77 — 46276 от 24.08.2011
Печатное издание журнал "Клаузура"
Регистрационный номер ПИ № ФС 77 — 46506 от 09.09.2011

Связь

Главный редактор - Дмитрий Плынов
e-mail: text@klauzura.ru
тел. (495) 726-25-04

Статистика

Яндекс.Метрика