Размышления о шедевре: «Гешефтмахеры Чернобога»
07.08.2024Роман Е. Чебалина «Гарем ефрейтора» по динамичности сюжета, накалу драматических эпизодов, жесткости письма вызывает в памяти лучшие образцы мирового авантюрного романа XX века. Поражает размах повествования, когда автор переносит читателя из затемненного Берлина в горную Чечню, из бериевских застенков — в бесшумные кабинеты знаменитых политиков Европы. Роман, удачно сочетающий в себе европейскую школу боевика и зловещую экзотику Востока, держит читателя в напряжении от первой до последней страницы.
На протяжении всего романа в нём нет ни одного лишнего образа, ни одной лишней детали, ни одной лишней мелочи, ни одного лишнего слова. В главной идее столько чувства и смысловой экстракт настолько глубокий в этой национально-социальной махине, что каждый, соприкасающийся с нею становится пленником этого экзотического, но предельно достоверного мира. Не часто встретишь, столь мастерски и проницательно раскрытый замысел, трудности человеческих, этнических взаимосвязей, стоящих на повестке дня во все века. По мере приближения к финалу невольно замирает дух и возникает неодолимая тяга к последующему многократному чтению. Отличный образец великоросской литературы, сочетающий в себе необычный гибрид чувственности, реалистичности и сказочности. Мягкая ирония наряду с комическими ситуациями и обжигающими трагическими рывками сюжета настолько гармонично сплетены, что становятся единым целым. Центром произведения является личность героя, а главными элементами — события и обстоятельства его существования. Гармоничное взаимодополнение конфликтных эпизодов с внешней окружающей реальностью, лишний раз подтверждают талант литературного Мастера. Невольно приходит в голову вопрос: как ему удалось создать такое совершенство в XII веке, когда чтение книг катастрофически становится необязательным занятием? Динамика событий разворачивается и берёт в плен постепенно, затем намертво и навсегда. Действия персонажей, события соединены временной и причинной связям.
Издан роман московскими «Воениздатом» и «Вече» несколько раз в полном объеме общим тиражом более двух миллионов экземпляров, в последний раз значительный отрывок книги был опубликован с продолжением в Волгограде в газете «Колокол» тиражом в шестьсот тысяч экземпляров и вызвал лавину откликов, продолжавшуюся несколько месяцев. А всего тираж публикаций и отрывков из этой книги достигает трех миллионов –на фоне сотен предложений этой книги интернет-пиратами. Показатель для романа не порнографического и не любовного в наше время поразительный. Редкость для романа практически документального, очень строгого по фактуре, написанного по-настоящему великолепным русским языком, без модных ныне издевательств над русским словом и без похабщины.
Думаю, более того, считаю роман «Гарем ефрейтора» произведением не только высочайше профессионально грамотным, чем, в первую очередь он отличен от большинства книг, выбрасываемых нынешней книжной индустрией на прилавки русских магазинов, но и высокоморальным
По сути дела, это единственная во всём мире адвокатская работа по реабилитации депортированного в 1944 г Чечено-Ингушского народа.
Именно это делает произведение уникальным в истории современной социально-приключенческой литературы, рядом с которым романы Юлиана Семёнова и Агата Кристи скромное и приземлённое школярство.
Именно на этой высоко торжественной ноте следует рассматривать характер произведения, о котором, к моему сожалению, российская ангажированная критика постыдно молчит, а московские издатели делают вид, что забыли о его сенсационным существовании в серии «Военные приключения» Воениздата.
Чем же и кому поперёк горла роман «Гарем ефрейтора» Евгения Чебалина, драматурга, читаемого во всём мире романиста, мастера хитроумной интриги, заставляющего читать книгу объемом в тридцать авторских листов на одном дыхании? У меня ответ есть, но это тема для другой статьи. Эта пишется для того, чтобы помочь выбирать в нынешнем безбрежном книжном море чтиво для души и пытливого Разума.
Книга Евгения Чебалина «Гарем Ефрейтора» произведение о той автономной республике на территории РСФСР, которая в момент наивысшей опасности для страны под названием Советский Союз едва ли не в полном составе своем МОГЛА перейти на сторону Гитлера. И также о том маленьком, но свободолюбивом чеченском народе, который любил свою Родину больше жизни, и НЕ ПОЗВОЛИЛ гитлеровцам стать хозяевами своей земли и обрести звание народа-предателя. История работы германской, английской, французской и Советской разведок , их схватки на территории Северного Кавказа в «Гареме Ефрейтора» вскрыта и аналитически препарирована на документальной основе жестоко, захватывающе и без вранья на основе документов из архивов НКВД, КГБ. СМЕРШа, МВД, ГРУ и ФСБ.
Страшная книга. Не сразу и садишься за статью о ней. Да и развернутую рецензию думаю написать много позже. Ибо сердце не принимает трагедии депортации в Казахстан Шамиля Ушахова и тысяч его сородичей, спасших, по сути, Кавказ от оккупации фашистами. Бесит и то, что нарком внутренних дел Чечни Гачиев, образца 1942–3 г — изменник, сотрудничавший с германской разведкой и с чеченскими боевиками, сам чеченец, один из тех, кто впоследствии обвинит русских в геноциде, после смерти Сталина, оказывается переведенным в Москву с повышением и не предстанет спустя годы перед судом вместе с Кругловым и Кобуловым. Его социальный и национальный антипод бесстрашный малограмотный охотник Апти, поверивший русским, обманутый профашистским муллой, оказывается в вариативном капкане и принимает решение не убивать русских солдат, а застрелиться.
Ещё одна важнейшая тема романа: сотни тысяч русских людей, пригнанных на Кавказ с Волги для того, чтобы они населили обезлюдевшую после высылки чеченского народа землю, обрабатывали её практически вручную и все выращенное тут же отдавали для фронта и для Победы. Об их растерянности и не понимании, за что их сорвали со своих мест и наказали ссылкой на Кавказ говорит эта книга с той же предельной откровенностью и жестокостью, как и о трагедии офицера НКВД Дубова, отдавшего все силы на то, чтобы уничтожить штаб профашиста Исраилова, но так и не сумевшего спасти чеченца Апти .
Параллельно — полная драматизма история любви чеченца Ушахова к русской женщине Фаине, сверхтяжелая, изматывающей служба Дубова, история жизни, похождений и выживания в горах лидера чеченского подполья Исраилова, прекрасно выписанные батальные сцены обороны Северного Кавказа Красной Армией от немецко-фашистских захватчиков, уникальные по глубинной психологической разработке схватки немецких, английских, турецких разведок, сюжеты о жизни обычных немцев в фашистской Германии при Гитлере.
Дар художника слова Е. Чебалина завораживает. Роман получился откровенный, правдивый и смертельно опасный для олигархов березовских и гусинских, Порошенко и Зеленского на Украине, кто зарабатывает на войнах свои миллиарды и делает всё для того, чтобы бывшая война в Чечне не прекращалась ни на день, чтобы чеченцы почитали русских своими извечными врагами, а русские отторгали чеченцев, кавказцев и видели в них источник своей нищеты
Роман «Гарем ефрейтора» остается в течение всего времени своего существования наиболее актуальным из всех написанных о Чечне и Северном Кавказе книг, читается миллионами и ненавидим либерал-буржуями всех мастей и наций, наживающимися на русско-чеченских и прочих Кавказских войн XVIII — XXI веков. Ныне мы становимся свидетелями процесса, в основе которого происходит некий катарсис прозрения в сознании российских народов. И этому процессу помогают такие шедевры русской литературы, как «Гарем Ефрейтора».
Одно важнейшее соображение, касающееся автора Чебалина и бывшего Председателя Верховного Совета России Р. Хасбулатова. Е. Чебалин – единственный русский автор, который возглавлял автономную, национальную Чечено-Ингушскую писательскую организацию и единственный в мире автор, сотворивший эпопею о вайнахском этносе в «Часе Двуликого» и «Гареме Ефрейтора», не уступающую «Тихому Дону». Р.Хасбулатов – единственный чеченец, возглавивший российский Верховный Совет за всё постреволюционное время. Наконец, главная тема: эти две масштабнейшие личности, владеющие геополитическими, военными и социальными тайнами Кавказа, должны объединиться в творческом соитии и создать при заинтересованном участии Ичкерии гигантское, экзотическое кино-полотно о взаимоотношениях России и Кавказа.
Вызывают полное недоумение вкусовые ориентации современных кинематографистов, не заметивших появление столь роскошного материала для захватывающего сериала, по которому может получиться сенсационный фильм, не уступающий «Белому солнцу пустыни», «Семнадцати мгновениям весны», «Аватару» и «Солярису» — вместе взятым, но превосходящим эти шедевры острейшей социально-национальной тематикой, которая вызрела и готовая лопнуть ныне.
Как мне кажется, подобное кино-полотно ныне необходимо и династии Кадыровых, президенту Путину, и Европейским Сербии и Венгрии, которых враги пытаются разодрать в клочья санкциями и национальными войнами. А также мусульманскому миру – Ирану и Турции, — где есть чеченские диаспоры. Не покидает убеждённость: только этим двум выдающимся личностям, русскому и чеченцу — Е. Чебалину и Р. Хасбулатову, удастся создать масштабное кинополотно, о Чечне, подобное «Тихому Дону». Доказательство этому – их блестящая, с глубочайшими смыслами беседа, особенно её вторая часть, где Хасбулатов обширно цитирует «Гарем Ефрейтора» напечатанная Международным альманахом «Берг-Пресс» и вызвавшая лавину откликов. Это залог того что кино-дилогия в их исполнении, станет шедевром при заинтересованной поддержке ФСБ, Министерства обороны и Министерства культуры РФ.
Валерий Куклин
Валерий Васильевич Куклин, прозаик, драматург, публицист, проживает в г. Берлине (Германия), автор книг и пьес, изданных и поставленных в различных странах СНГ и Западной Европы. Регулярно выступает со статьями в еженедельнике Литературная Россия и на сайте «Русский переплет», читательская аудитория 2,6 миллиона. Лауреат премии «Русского переплета» за лучшую пьесу опубликованную в 2003 году.
НАПИСАТЬ КОММЕНТАРИЙ