Катя Чековска. Говорящие на «других языках». О спектаклях «Свадебка» и «Весна Священная» на музыку И.Стравинского в театре Балет Москва.
31.03.2013У человека для общения есть масса средств. Так повелось, что чаще он пользуется речью – чтобы что-то передать или достигнуть договоренности. Но с помощью речи не всегда удается достигнуть желаемого.
Может быть, договоренности невозможны? Или речь стала невыразительной и неглубокой. В любом случае интересен опыт людей, открывающих новые языки общения, говорящие на “других языках».
Театр Балет Москва убедительно демонстрирует то, что существуют другие средства общения — язык движений, язык музыки, язык страсти и эмоций.
К 100- летию балета «Весна Священная» Игоря Стравинского хореограф Режис Обадиа (Франция) показал московскому зрителю сразу два спектакля на музыку русского композитора:
«Весну Священную», за которую театр в 2003 году получил «Золотую Маску». И новую версию «Свадебки».
1.О языке музыки Игоря Федоровича Стравинского
(5.6.1882, Ораниенбаум — 6.4.1971, Нью-Йорк; похоронен в Венеции)
Балет «Весна священная» композитор поставил 100 лет назад.
Период творчества композитора 1910-х годов называют «русским». Стравинский сочетает в нем элементы русского фольклора со средствами музыкального модернизма. Произведения композитора отличаются абстрактностью и условностью персонажей (партии одного персонажа исполняются разными певцами, исполнитель балетной партии «комментирует» сюжет).
Самым заметным произведением «русского» периода стала «Свадебка» (Les Noces), над которой автор работал с 1914 по 1923 гг. По идее автора это произведение во многом пересекается с «Весной Священной». Герои в них деперсонифицированы, роли универсальны, во звуковоспроизведении наблюдается модернизм и, как сказали бы сейчас, «инновации».
По замыслу автора звучат четыре фортепиано с выраженной ударной функцией и несколько ударных инструментов. «Свадебка» была поставлена 13 июня 1923 года в Париже, с хореографией Брониславы Нижинской и декорациями Натальи Гончаровой, дирижировал Эрнест Ансерме.
Уникальность » музыкального языка» Стравинского заключается в том, что в его произведениях сосуществуют все музыкальные направления XX века, и, вероятно, других эпох. Вобрав » в себя всю историю музыки» (слова Стравинского), изобрел неповторимый уникальный «другой язык» («антитеза романтической экспрессии»).
Он оставил творчество, где переплелись фольклорные темы, «архитектурно-музыкальные» конструкции неоклассического периода, мистическая атональность, додекафония и абстрактное смешение звуков, шумов и голоса.
Сергей Федорович отличался уникальным человеческим свойством: он всегда был тверд в начинаниях и не сходил с пути, даже когда успех был виден только ему. Для него были не так важны признание, слава и восторженные критики. Он говорил на «другом языке» и убеждал людей в том, что этот язык существует.
Музыку Стравинского критиковали всю жизнь за новизну, модернизм и смешение стилей. Теперь же мир с «удивлением» обнаружил в произведениях композитора с неповторимый музыкальный жанр, связанный с традициями европейской и русской музыки и культуры.
Театр Балет Москва дал зрителям прекрасную возможность в этом убедиться.
2.О языке движений и страсти.
В наличии этих языков не сомневается никто, и пользуются ими многие. Но его выразительные проявления увидеть можно нечасто. Поэтому нужно идти в театр Балет Москва.
У современной » Свадебки» Режиса Обадиа кроме музыки нет ничего общего с оригинальным балетом. На фоне незапоминающихся декораций на сцене двигаются пять пар. Слышатся фрагменты обрядового свадебного текста.
Хореограф признался, что он стремился уйти от русского и любых других этносов. Хореограф-сценографист показывает нам вселенские отношения молодой женщины и мужчины. К русским истокам зрителя возвращают фрагменты русского текста и, конечно, музыкальный язык Стравинского. Каждый россиянин, способный узнать музыку композитора, с гордостью считает ее частью русской культуры. Сам композитор тоже это подчеркивал:
«Я всю жизнь по – русски говорю, у меня слог русский. Может быть, в моей музыке это не сразу видно, но это заложено в ней, это — в ее скрытой природе».
В «Весне священной» артисты » разговаривают» между собой «другим языком» — языком страстей.
Для усиления выразительных приемов они используют стихии огня (двигаясь на пределе человеческих возможностей), ветра (атмосферу сотрясает механистическая музыка Стравинского), земли и воды в буквальном смысле. Артисты танцуют на земле, которую во время перфоманса смывают друг с друга потоками воды.
Танец и музыка в » Весне Священной» помогают страстям вылиться наружу. Страсти достигают такого накала, за предел которых заглядывать страшно — дальше страсти не может быть ничего, потому что в ней сгорает душа.
Пять пар красивых юношей и девушек языком танца говорят:
— о жизни (которая есть только здесь и сейчас),
— о любви, которая сильнее жизнь,
— о страсти, которая затмевает весь мир,
— о ненависти, которая растекается по земле (в буквальном смысле в виде грязи),
— об усталости (она появляется на лицах, в позах, в учащенном в такт музыке дыхании), которая смывается водой,
— об одеждах, которые срываются с тел и ничего для людей не значат,
— о скоротечности момента, который возносит обнадежившегося человека и так же внезапно сбрасывает на землю. Потому что он (момент) уже закончился.
— о мыслях, которые возникают у сидящих, когда перед ними » говорят страстями и движениями» десять молодых прекрасных танцовщиков.
Зритель ловит себя на мыслях о том, танцующий человек прекрасен. Он чист, искренен, жертвенен и естественен!
Если бы все умели так говорить, то в мире не было бы детских слез и войн. Язык любви и танца не может разрушить, потому что он совершенен.
Еще каждый зритель наверняка думает, что нужно научиться танцевать. Или вспомнить, как это делал раньше. (Об этом думает каждый зритель, это аксиома — ответственность за заявление беру на себя — К.Ч.)
Жизнь композитора оборвалась в 1971 году.
С тех пор все отчетливее становится понятно, что язык его музыки, как и «другие языки» существуют.
Прах Игоря Федоровича покоится в Венеции на острове Сан-Мике́ле (итал. San Michele). Там же увековечена память Иосифа Бродского и Сергея Дягилева.
Не случайно, носители «других языков» (музыки, поэзии, танца и страсти) собрались вместе.
Каждый зритель Балета Москвы «Свадебка» и «Весна Священная» думает о том, нужно научиться
— танцевать, говорить страстью и слушать музыку.
Каждый зритель начал понимать «другие языки» и воспользуется ими обязательно.
Во имя спасения хрупкого, думающего и жаждущего жизни мира.
Площадка: Центр им. Вс. Мейерхольда.
Художник по свету Владимир Алексеев
Художник по костюмам Елизавета Вергасова
Музыка: Игорь Стравинский Version Leonard Bernstein-English Bach Festival
1 комментарий
Pingback
31.03.2013http://klauzura.ru/2013/03/soderzhanie-vypusk-04-22-aprel-2013-goda/