В «Войне и Мире» Льва Толстого князь Андрей Болконский по словам писателя думал по-французски… Многие помнят эти слова Толстого. Они невольно обращают на себя внимание и запоминаются.
Ведь мы обычно не задумывается о том на каком языке мы думаем… А думаем мы именно на каком-то языке… Обычно самом для нас родном и привычном.
Как же так? — могут спросить многие — неужели князь Андрей Болконский не был русским человеком… Истинно русским по складу характера, образу жизни, воспитанию, идеалам своим и стремлениям…
Был конечно! Речь идет в данном случае у Толстого не о национальном менталитете, а именно о языке с которым как бы срастается мысль человека.
Конечно, язык и менталитет — тесно взаимосвязаны обычно. Но все-таки — это далеко не одно и то же.
Человек с детства привыкает мыслить, опираясь на слова, на свою речь и практически всегда использует слова, речь и ее обороты, когда думает… Даже если вслух при этом ничего и не говорит.
Это важно осознать не только для осмысления процесса мышления и особенностей сознания человека — это важно понять и для того что осознать что такое Слово в жизни человека…
Почему было сказано в Библии что вначале было Слово…
Как мысль и чувства человека могут отразиться и воплотиться в Слове…
И наконец, как осознать что же такое по истокам своим и значению в жизни человеческой словестное творчество…
Что такое Поэзия и Литература по своей экзистенциальной природе???…
Не побоимся и максималистского утверждения — без языка, без слов человек — НИЧТО.
Собственно человеческое в нем в таком случае исчезает.
Пишут, что телепатия, например часто обходится без слов — что это некая передача образов на расстоянии посредством неизвестных нам энергий, природа которых пока не установлена…
Возможно, так и есть.
Но любой образ — своего рода картинка, которая сделана из определенного энергетического и «физически реального» материала.
Если мы этот образ видим перед собой, если он передается на расстояние и «приходит к нам», появляется перед нашими глазами или в нашем сознании значит от так или иначе реально существует и из чего-то состоит…
И этот образ может состоять на самом деле и из слов…
Он может быть воплощен в слова… Только слова эти оживают в сознании человека, как бы материализуются и превращаются «в плоть» реальной жизни…
Этим и жива настоящая Поэзия и настоящая Литература на самом деле.
Она создает словестные образы которые по своей осязаемости не только сродни живописным образам, но нередко и превосходят их по степени близости к реальной жизни, к осязаемой правде материального бытия.
Такой вывод может показаться парадоксальным — ведь слова есть только условные знаки, состоящие обычно из букв (если это не иероглифы конечно) … Но — лишь на первый взгляд.
Слово с самых ранних лет жизни любого человека как бы врастает в его сознание.
И даже если слова неточны, не точно и, казалось бы, порой двусмысленно выражают мысль или чувство — они все равно на экзистенциальном уровне ясны если не вырывать их из контекста и знать кем именно, когда и почему они были сказаны…
Потому что слова — больше, чем просто слова на самом деле…
Когда человек их произносит серьезно слова во многих случаях как бы материализуются и способны властно воздействовать и на других людей, и на окружающую реальность в целом.
Слова или лучше сказать Слово — потенциально обладает несомненным демиургическим энергетическим зарядом.
Слово — преобразовывает реальность.
Пусть иногда потаенно, но нередко очень и очень действенно.
И в высшей степени властно.
Потому слова порой — уничтожают… Потому они — превозносят до небес и прославляют… Потому — без слов так иначе ничто в человеческой жизни не обходится.
***
Однажды я встретил в одном литературном журнале любопытный текст о поэзии.
В нем говорилось в частности что в знаменитом стихотворении Пушкина «Я помню чудное мгновенье…» и в не менее известном и любимом в России ныне стихотворении Есенина «Ты жива еще моя старушка…» на самом деле и нет ничего особенного и удивительного — ни в плане особой глубины мысли, ни в плане особой яркости художественных образов…
И далее автор этого текста доказывал свою мысль что в этих гениальных стихах великих поэтов все дело — в особой расстановке слов…
Да просто в том дело по его утверждению что слова в этих стихотворениях по-особому расставлены их гениальными авторами.
Вот и все.
Вывод, конечно, неубедительный и весьма спорный…
Но так сказать «рядом с истиной» автор этого текста все-таки оказался даже, может быть, и против своей собственной воли.
Дело в том, что и стихотворение Пушкина «Я помню чудное мгновенье…» как и в стихотворение Есенина «Ты жива еще моя старушка…» заряжены удивительной по силе энергией глубокого и светлого чувства…
Просто удивительной энергией живого и завораживающего чувства! Это видит любой современный читатель.
И именно это читателя и гипнотизирует, околдовывает и покоряет.
Вот в чем все дело.
А не в глубине мысли в этих стихотворениях и не в необычности и яркости присутствующих в них художественных образов самих по себе.
И не в некоей особой расставке слов в этих стихотворениях конечно…
Как именно достигли авторы этих поэтических шедевров того, что сумели воплотить в своих стихах поразительную и колдовскую по своей силе энергию живого чувства — мы не знаем.
Это их тайна. И если угодно «тайна за семью печатями».
Потому что — Поэзия, настоящая большая Поэзия есть Таинство, которое далеко не равно «сумме художественных приемов» и отнюдь не измеряется каким-то особым актерским искусством владения словом.
Настоящая Поэзия имеет дело с живыми энергетическими Сущностями человеческих стремлений и чувств.
В известной мере это относится и к настоящей большой литературе вообще.
Так Достоевский в романе «Бесы» действительно изобразил бесов.
Не русских фанатиков-революционеров определенной исторической эпохи, а бесов… Самых настоящих бесов, вечно живущих в этом мире принимающих в нем как известно самые разные обличья.
Так же и Гоголь — бесов изображал в тех же «Мертвых душах», а не русских провинциальных помещиков середины Х1Х века.
Бесы вечны.
И потому неудивительно что Бердяев в гениально прозорливой брошюре «Духи русской революции», стремясь осмыслить «суть» большевистской революции 1917-го года назвал гоголевских Собакевичей. Коробочек и Ноздревых — духами Русской Революции 1917 года…
Хотя что эти помещики давнего прошлого могли знать о большевиках и их революционном перевороте 1917-го года? — Ничего.
Если руководствоваться обычным здравым смыслом.
Но, по сути, и в глубоком духовном смысле — прав был Бердяев…
Гоголь действительно видел бесов.
Имел он этот мрачный дар видеть их темный и зловещий мир.
И сам его боялся.
В этом и коренятся истоки душевной драмы Гоголя — ясновидца страшного и уродливого мира бесов и близких им духов и сил тьмы.
***
Надо сказать что мы вообще все таки так и не знаем что же такое представляет собой объективная видимая и материально осязаемая реальность нашей жизни…
Вероятно эта совершенно объективная реальность мира вокруг нас в котором мы биологически «прописаны» действительно существует.
Естественные науки — это убедительно и неопровержимо это доказывают.
Но в нашем сознании эта объективная материальная реальность обычно так удивительно видоизменяется что в ней уже остается очень мало действительно объективного и правят, властвуют — наши собственные фантазии и грезы…
Мы живем во истину в нами сами выдуманном мире.
Вместе с тем помимо грез и фантазий решает очень многое в нашем восприятии мира — Энергия чувств и мыслей.
Только энергетически заряженные идеи и чувства — побеждают.
Только те творцы, поэты и писатели, демиурги Слова, которые сумели наделить свои творения величайшей энергией мысли и чувства — становятся великими.
Энергия — основа и сущность всего мироздания.
В ХХI веке это наконец стало самоочевидным.
И в человеческом обществе Энергия Слова — изначальна и неуничтожима.
Ибо сказано — вначале было Слово.
комментария 2
Иван Жердев
26.03.2019Сергей, спасибо за статью. На собственном примере убедился насколько язык влияет на сознание человека. Года через три-четыре после переезда в США я вдруг начал видеть сны на английском, хотя я всегда думал и думаю по русски. Но сны начались, так как я и до переезда неплохо знал английский и там вся работа была на языке страны, да и общение тоже. Это первый сигнальчик, что надо уматывать. Я потом вернулся и уже больше 10 лет живу в России. Но я вижу как среда меняет человека. Мой старший брат остался в штатах и мы встречаемся только летом. При этом я вижу — что всё он уже американец. Он всё ещё говорит по русски, но смыслы его разговоров уже не русские, они уже полностью американские. Я ему тогда сказал, возвращайся, а то вкусно пропадёшь к чёрту. И вот вроде как продаёт дом и переезжает. Я много общаюсь с нашими иммигрантами, и они все, практически все хотят вернуться, хотя уже давно обжились и вроде, как неплохо живут. И как им объяснить, что переехав в чужую, а во многом чуждую языковую среду они теряют чувство душевного комфорта. Им там тепло, сытно, но неуютно и это всё исключительно из-за языка. Те смыслы, которые они обретают там в переводе на русский превращают их жизнь в бессмыслицу. Отсюда и дискомфорт и желание вернуться обратно.
vakasi
21.04.2019…- Великолепный комментарий к настоящей статье. В эпилоге статьи Сергей Носов: Мы живем во истину в нами сами выдуманном мире. И ваши мысли уважаемый Иван Жердев. Наглядный пример, что бытиё определяет сознание и сознание определяет бытиё. А «первую скрипку» в «оркестре судьбы» каждого человека «играет» — целеполагание. Пусть её мелодия будет способствовать созданию «музыки судьбы» — счастья.