Анатолий Брянчанинов и его «Русские народные сказки в стихах»
25.01.2021
/
Редакция
Анатолий Александрович Брянчанинов (1839 – 1918) – представитель древнего дворянского рода, ведущего начало от Михаила Бренка, оруженосца великого князя Дмитрия Донского и погибшего на поле Куликовом. Этот род, многочисленный и плодовитый, разделился в конце XVIII – начале XIX веков на две ветви – Покровскую и Юровскую, именно к последней и принадлежит автор «Сказок». Семья Брянчаниновых в 1717 году получила в наследство 760 десятин земли в Кадниковском уезде, недалеко от Вологды, в селе Юрово, и что удивительно, эта усадьба дожила до 1996 года, пока не сгорела, но восстанавливать не стали, а «печальные руины, которые смущали начальство» местные жители быстренько разобрали, о чём и сообщил ж. «Русская усадьба».
Анатолий Александрович получил образование в Николаевском инженерном училище Петербурга (1853-57 г.г.), служил в лейб-гвардейском стрелковом полку, затем окончив курс в Николаевской инженерной академии с правом 2-го рода, вступил в службу кондуктором в кондукторскую роту инженерного училища, откуда в 1862 г. по домашним обстоятельствам был уволен в чине подпоручика. На «гражданке» Брянчанинов успел поработать мировым посредником по Грязовецкому уезду, членом присутствий по крестьянским делам, мировым судьёй Кадниковского округа и, наконец, в 1904 г. вышел в отставку в чине статского советника. Дважды был женат, имел детей: 4 дочери и 2 сына, которые рано умерли, как и их матери.
…Писать Анатолий Брянчанинов начал ещё в училище, 17 лет, сначала стихи, затем – прозу – рассказы, повести и романы, написал он и пьесу «Бездольная», которую мечтал поставить в театре. Свои «опусы» он отправил И.С. Тургеневу с просьбой прочесть и высказать своё мнение. Иван Сергеевич дал высокую оценку, отметив явный литературный талант автора и советом – не оставлять этого поприща.
Прозу Брянчанинов публиковал в отдельных изданиях, книги покупали, но известности, на что он рассчитывал, не обрёл; пьеса, на которую возлагал большие надежды, так и не увидела света, – творческий кризис был налицо — что делать?.. И тогда снова пришёл на помощь Тургенев, предложив своему литературному «крестнику» найти «в нашей провинциальной жизни самый богатый материал для новых сочинений», которого ещё никто не касался. И таковой нашёлся – русские народные сказки в стихах!..
В августе 1881 г. Брянчанинов отправил первые три сказки Тургеневу в Спасское-Лутовиново. Прочитав их, Иван Сергеевич ответил автору, что «сказки понравились: верны тоном и стих хороший».
При отъезде из своего Орловского имения в Петербург Тургенев взял с собой и присланные сказки (тетрадь с десятью сказками – ред.), чтобы отдать их для печатания М. О. Вольфу, известному издателю. Спустя несколько дней он извещал Брянчанинова из Петербурга: «Вчера я отвез Ваши сказки к М.О. Вольфу… Вероятно, они попросят у Вас остальных сказок». В этом же письме Тургенев предложил написать небольшое предисловие к сказкам, что и сделал:
«Достоинство русских народных сказок оценено и признано не только нашей публикой, но вообще всем образованным и учёным миром. Мысль г. Брянчанинова переложить их на стихи мы посчитали счастливой, тем более, что он исполнил свою задачу с замечательным искусством и тактом, всюду сохраняя тон и колорит оригинала, и разнообразием размера, придавая ему более жизни и движения. Стихотворная форма имеет то преимущество, что она, если так можно выразиться, ближе продвигает содержание сказок к памяти и восприимчивости читателей, особенно молодых. Подобную же пользу приносят иллюстрации, исполненные в народном и сказочном духе. Они говорят зрению, как стихи – слуху, и одинаково возбуждают эстетическое чувство. А потому мы позволяем себе обратить внимание нашей публики на это издание и желаем ему прочного и полного успеха»
Иван Тургенев
Но ответа от Вольфа они не дождались. Прошёл год, Вольф так и не стал издавать «Сказки», без объяснения причин автору.
…Долго и безуспешно пытался Брянчанинов издать сказки, тогда он решил привлечь внимание к ним иначе. Он выбрал 25 сказок, переписал их каллиграфическим почерком на 103 листах большого формата, одел в переплёт из бархата фиолетового цвета, а на верхней крышке – золотом вывел заголовок: «Анатолий Брянчанинов. Русские народные сказки в стихах; С предисловием И.С. Тургенева 1883 г.». Для форзаца был выбран белый муар, и эту книгу он отнёс в Дворцовую библиотеку, как подарок царской семье. Книга попала к Вел. кн. Николаю Николаевичу, о чём есть доказательство: на обороте верхней крышки переплёта – экслибрис князя с изображением вензеля на фоне княжеской короны. Естественно, «Сказки» попали к царским детям, были прочитаны и, видимо, очень понравились, поскольку Брянчанинову посыпались предложения о их издании.
«Русские народные сказки в стихах», прекрасно иллюстрированные М. Малышевым, с предисловием И.С. Тургенева вышли лишь в 1885 году в издательстве Ф.Ф. Павленкова, спустя два года после смерти писателя.
Этот первый выпуск переиздавался 25 раз, и стоила книга 2 руб. 50 коп., что по тем временам было очень дорого! Чтобы увеличить спрос, было решено выпускать книги в мягких серийных переплётах, что позволяло их группировать по усмотрению владельца, сбавить цену и создавать конволют (сборник – ред.). Этим воспользовался и автор.
В 1895 г. Анатолий Александрович подготовил многотомное издание, куда вошли более 100 сказок. В первый том он включил 25 книжечек (формат «восьмушка», объём 2-3 печ.л.) самых увлекательных сказок, для переплёта выбрал коленкор зеленоватого цвета, и на обложке – золотой вязью значилось: «Его императорскому Высочеству, наследнику цесаревичу благоговейно подносит свой труд автор».
Эта книга была передана в библиотеку цесаревича Алексея, о чём помимо надписи на обложке, свидетельствует экслибрис на обратной стороне: «Из библиотеки Его императорского Высочества наследника цесаревича и Вел. Князя Алексея Николаевича».
В настоящее время она, как и другие книги из дворцовых библиотек, хранится в Российской государственной библиотеке.
И ещё неожиданный эффект «Сказок»: создав рукописную книгу, Брянчанинов тем самым породил новую традицию. Если она была «случайным явлением в его творчестве, то в творчестве русских художников (В.М. Васнецов, Е.М. Бём, И.Я Билибин, Б.В. Зворыкин, И. Нарбут и др.) стала не только закономерным явлением, но и оказала воздействие на поиск текстов и оформление их эстетических идеалов.
Поистине, «Служите друг другу тем даром, какой получил, как добрые домостроители многоразличной благодати Божией» (1 Пет. 4: 10).
Анатолий Брянчанинов
ИВАШКО и ВЕДЬМА
(сказка)
Жил старик со своею старухой
И у них был сыночек Ивашко;
Так они его крепко любили,
Что словами сказать невозможно!
Вот Ивашко родителей просит:
«Отпустите меня на прудочек…
Я поеду, ловить стану рыбку»
«Что ты! Мал ещё… Где тебе ехать:
Чего доброго, свалишься в воду!»
«Не свалюсь… Вы не бойтесь… Пустите!
Я вам рыбки поймаю к обеду».
Мать надела сынку рубашонку,
Пояском подпоясала красным, –
И пустила его на прудочек.
Сел Ивашко в челнок, напевает:
«Челнок, челнок, плыви подальше!
Челнок, челнок, плыви подальше!»
И челнок на глубь самую выплыл;
И Ивашко мережку закинул
И ловить стал родителям рыбку.
Вечерком притащилась старуха
И сыночка любимого кличет:
«Ивашечко, милый сыночек,
Приплынь ко мне на бережочек:
Тебе я пить-есть принесла».
Говорит челночку наш Ивашко:
«Челнок, челнок, плыви на бережок,
Челнок, челнок, плыви на берег, –
То кличет мать меня к себе».
Челночек повернулся и подплыл.
Баба рыбку в корзину сложила,
Накормила сынка, напоила,
Рубашонку и пояс сменила
И пустила опять на прудочек.
Сел Ивашко в челнок, напевает:
«Челнок, челнок, плыви подальше!
Челнок, челнок, плыви подальше!»
И челнок на глубь самую выплыл;
И Ивашко мережку закинул
И ловить стал родителям рыбку.
Вот старик притащился и кличет:
«Ивашечко, милый сыночек,
Приплынь ко мне на бережочек,
Тебе я пить-есть принёс!
Говорит челночку наш Ивашко:
«Челнок, челнок, плыви на берег,
Меня отец к себе зовёт».
Челночек повернулся и подплыл.
Рыбку забрал старик в кузовочек,
Напоил-накормил мальчугана,
Приодел его в чистое платье
И опять отпустил на прудочек.
Вот подслушала ведьма всё это
И задумала скушать Ивашко;
Прибегает на берег и хрипло
Мальчугана к себе подзывает:
«Ивашечко, милый сыночек,
Приплынь ко мне на бережочек, –
Тебе я пить-ести принесла».
Узнает голос ведьмы Ивашко,
Отдаёт челночку приказанье:
«Челнок, челнок, плыви подальше!
Челнок, челнок, плыви подальше!
То манит ведьма нас к себе!»
Та смекнула, что надо Ивашку
Звать нежнее, как кличет старуха;
К кузнецу побежала и просит:
«Скуй мне голос, да точно такой же,
Как у старой Ивашкиной матки, –
Не то съем я тебя в ту ж минуту!»
Вот сковал ей кузнец голос тонкий;
Ведьма ночки дождалась, на брег
Прибежала и мальчика кличет:
«Ивашечко, милый сыночек, –
Приплынь ко мне на бережочек, –
Тебе я пить-ести принесла».
Челночек повернулся и подплыл.
Ведьма мигом схватила Ивашку
И к себе, в тёмный лес притащила.
В дом пришла и велит своей дочке:
«Истопи печь пожарче, Алёнка,
Да мальчишку изжарь хорошенько, –
Я ж гостей созову той порою».
Раскалила печь до красна дочка
И сердито торопит Ивашку:
«Ну, садись поскорей на лопату!»
«Мал я, глуп… Ничего не умею!» –
Отвечает Алёнке Ивашко. –
«Покажи, как мне сесть на лопату».
«Хорошо, поучить ведь недолго!»
Согласилась Алёнка и только
На лопату усесться успела,
Как Ивашко лопату приподнял,
Девку в устье, не мешкая сунул
И задвинул железной заслонкой;
После вышел из ведьминой хаты
И на дуб превысокий забрался.
Вот вернулася ведьма с гостями;
В дом вошла и, Алёнки не видя,
Так подумала: «Верно, гуляет!»
Усадила гостей, сама к печи –
И, отодвинув от устья заслонку,
Подала на лопате Алёнку.
Гости вволю наелись, напились
И давай на лужайке валяться.
«Покачуся, повалюся,
Ивашкина мяса наевшись!» –
Голосит и катается ведьма.
«Покатися, повалися,
Алёнкина мяса наевшись!» –
Отвечает Ивашко ей с дуба.
Ведьма вверх посмотрела, озлилась –
И ну дерево грызть с пеной у рта,
Грызла-грызла, два зуба сломала
И скорей к кузнецу побежала:
«Скуй мне зубы, да только покрепче, –
Не то съем я тебя в ту ж минуту!»
Тот сковал ей железные зубы,
И домой возвратившися, ведьма
Догрызать прежний дуб принялася.
Перегрызла, но раньше Ивашко
На соседний дубок перебрался.
Увидала то ведьма, взбесилась
И опять принялась за работу.
Грызла-грызла, два зуба сломала
И скорей к кузнецу побежала:
«Скуй мне зубы ещё того крепче, –
Не то съем тебя я в ту же минуту!»
Тот сковал; воротилася ведьма
И давай догрызать начатое.
Струсил мальчик, не знает, что делать;
Видит: гуси летят; он и просит:
«Гуси серые, гусенята!
Вы возьмите меня на крылята,
Принесите к отцу — к матери!»
«Средних жди!» – говорят ему птицы.
Ждёт Ивашко; летит ещё стадо;
Обращается он с той же просьбой:
«Гуси серые, гусенята!
Вы возьмите меня на крылята,
Принесите к отцу — к матери!»
«Задних жди!» – говорят ему птицы.
Ждёт Ивашко; летит третье стадо;
Обращается он с той же просьбой:
«Гуси серые, гусенята!
Вы возьмите меня на крылята,
Принесите к отцу — к матери!»
Гуси тотчас его подхватили,
Прилетели к Ивашкиной хате,
И в окно слуховое ссадили.
Рано утром старуха собралась
Печь блины; вот печёт и вздыхает:
«Где Ивашечко мой? Хоть во сне бы
Довелось мне родного увидеть!»
Говорит ей старик: «Мне приснилось
Будто к нам принесли его гуси!»
Вот блинов наготовила баба
И делить принялася их с мужем:
«Этот – мне… Тебе – этот…»
«А мне-то? – отзывается сверху Ивашко.
«Что такое?» – смутилась старуха. –
Погляди-ка, старик, там на вышке».
На чердак тот залез и оттуда
На руках вынес милого сына.
Старики прослезились от счастья,
Обо всём расспросили Ивашку –
И втроём стали жить, не горюя,
О былом – о дурном не тоскуя.
***
Эта сказка была написана для детей императора Александра III, отца последнего русского царя Николая II. Она была в рукописной книге-альбоме, который был изготовлен автором, переплетён в бархат и подарен царевичам и их сёстрам.
комментария 3
Лариса
20.03.2024Здравствуйте! Прочитав статью про Анатолия Брянчанинова и его литературной деятельности и нашла много ошибочных моментов в описании его биографии.
Очень хотелось бы, чтобы это было исправлено. Если вам интересно, то могу помочь в этом.
Анатолий Казаков
28.01.2021Сказки, сказки, сказки — как хорошо, что вы есть!
Инга
27.01.2021Не знаю, как современные малыши воспримут стихотворный текст сказки, известный по русским народным текстам как «Гуси-Лебеди», но сама история создания таких сказок, одобренных знаменитым писателем И.С, Тургеневым и преподнесённых в дар детям царской семьи и бережно сохраненных до наших дней, очень интересна ещё и тем, что идеей воспользовались многие известные русские художники для создания и оформления своих книг , отображая свои собственные эстетические идеалы. Сказки для детей, оформленные живописными иллюстрациями таких художников, как М.В. Васнецов , И.Я. Билибин и др., были всегда и сегодня любимыми книгами. А сказки для детей в стихах вошли в русскую традицию многих наших писателей-классиков и современников, вот только оформление часто уступает прежним мастерам-художникам.