Четверг, 18.04.2024
Журнал Клаузура

Сверяемся с Распутиным. Заметки с круглого стола 2021 года «Здорово ли русское слово?»

Стояние Валентина Распутина за Родину, большую и малую, хорошо известно. Писатель огромного дара, прозаик и публицист, отзывался на самые острые вопросы своего времени. Его ответы и размышления не устарели и сегодня – напротив: с ними можно сверять наши действия и наше бездействие, которое лишь усугубляет те беды, которые не давали покоя сердцу истинного патриота.   Вот почему в Иркутске заработал круглый стол с постоянным названием «Посоветуемся с Распутиным», с охватом разных тем.

Предметом внимания второго круглого стола в иркутском Доме литераторов им. П.П. Петрова (первый прошёл в 2019 году и был посвящён семье), стало нынешнее состояние языка, родного и государственного, на котором все мы говорим и пишем. Русское слово – одна из главных забот писателя, о чём свидетельствуют его книги и выступления с разных трибун начиная с 1970-х годов минувшего века и до последних лет жизни.

Устроитель – Иркутское региональное отделение Союза писателей России, участники – представители общественности, науки и образования, областной и городской власти.

Эпиграфом к программе стали слова:

«…Нет, я думаю, другого народа на земле, который был бы так неразрывно сращён со своим языком, так был бы им вылеплен. Поэтому с его порчей, с его убиением, которые сейчас происходят, мы в той же мере и пострадаем, как пострадает язык».

В. Распутин, 1999 г.

В этих строчках выражено всё, о чём будет сказано в день проведения круглого стола: это и единство народа и языка, и опасности, которые языку угрожают.

***

Вначале выступили специалисты: учёные-филологи, лингвисты, писатели, преподаватели русского языка высшей и средней школы.

С.С. Аксёнова, кандидат филологических наук, обратила внимание на то, как много нагрузок несёт русский язык, являясь одновременно государственным языком, языком межнационального общения в Российской Федерации и международным в системе ООН, оставаясь при этом родовым языком для подавляющего числа населения России. Напомнила, с какой горечью В.Г. Распутин говорил о постепенном отчуждении русского человека, общества и государства от полнозвучного русского языка, и подчеркнула: всё творчество писателя – это настоящие уроки родного языка и горячий призыв к возвращению к родным истокам.

Руководитель писательской организации, прозаик и поэт, а также председатель экспертного издательского совета при Доме литераторов Ю.И. Баранов остановился на книгах, выходящих в свет на бюджетные средства после одобрения совета. Опыт показал, что отбор рукописей и последующее редактирование повышают языковой уровень изданий. Среди книг, прошедших совет, отмечены сборник прозы иркутских авторов «Через войну», двухтомник произведений иркутских писателей-юбиляров 2020 года, а из молодёжного журнала, выпускаемого при Доме литераторов, был зачитан отрывок из прозы самого яркого по языку молодого прозаика Андрея Антипина.

Репортажем из горячей точки можно назвать выступление кандидата филологических наук Пединститута ИГУ и практикующего педагога иркутской школы № 69 И.Е. Горбуновой о проблемах преподавания русского языка в средней школе. Здесь и объективные трудности: молодёжную речевую среду ныне во многом определяет интернет, а язык блогеров зачастую не блещет грамотностью; размывается граница между разговорной и литературной речью. К внутренним относятся, например, качественно иные подходы к сочинению в нынешних программах. Краткость, твёрдая композиционная схема, строгий подсчёт количества слов приводят к языковым клише, сковывают творческий порыв. Подготовка к единому государственному экзамену, всероссийской проверочной работе, и т. п. – сегодня главное для учителя, времени на кропотливую учебно-воспитательную работу не остаётся. Что об этом думают школьники? Живой иллюстрацией к теме стал рассказ ученицы Ирины Евгеньевны, Златы Михалёвой, о том, как она сама, по своей воле отказалась от электронной книги и записалась в библиотеку. Восьмиклассница пришла к убеждению, что бумажные страницы позволяют лучше почувствовать произведение и его автора.

Поэт, в прошлом главный редактор журнала «Сибирь», В.В. Козлов высказал большую озабоченность иноязычным вторжением. «Кириллица или латиница?» – так был поставлен вопрос и прослежен непростой путь русского слова в переломные эпохи российской истории, когда появлялись попытки переделать русский язык на европейский манер вплоть до замены алфавита. Теперь мы снова видим, как чужой язык заполняет буквально все поры жизни. Разрушительный опыт прошлого необходимо учитывать и вовремя принимать государственные охранительные меры вплоть до указов, как это было сделано в 1930-е годы, считает Козлов.

На вопрос, каков ныне язык документов, ответила Д.В. Фиалковская (лингвист и эксперт областной судебно-экспертной палаты); предмет внимания – специфика юридического стиля. По мнению лингвиста, законы должны быть ясными для всех, о чём свидетельствовали приведённые примеры словесных нагромождений, нередко плохо согласующихся между собой, повторяющихся подробных ссылок на законы в определениях и постановлениях – в форме, трудно воспринимаемой в зале суда.

Смысловая точность высказывания – главное предназначение речи. И здесь нельзя не сказать об одной из самых больших тревог писателя Распутина – подмене смысла, который должен быть неизменным. Однако толкование слова безмерно расширяется и размывается. Это началось не сегодня и не только у нас: в очерке «Что в слове, что за словом» (1987) Валентин Григорьевич приводит слова Достоевского о том, что появилось поколение, готовое жертвовать собой ради правды. Но «благослови его Бог и пошли ему понимание правды. Ибо весь вопрос в том и состоит, что считать за правду» в обществе, где нарушено понятие о добре и зле. Находит Распутин подтверждение своему беспокойству и у американского классика Фолкнера: «Мы отказались от смысла, который наши отцы вкладывали в слова «свобода» и «независимость». Свободу мы подменили патентом – патентом на любое действие, осуществляемое в рамках законов, сформулированных творцами патентов и жнецами материальных выгод… В этот самый момент исчезла также истина… она повернулась к нам спиной». Возможно, она ещё вернётся, «когда с нами что-нибудь случится – несчастье, национальная катастрофа, может быть, даже военное поражение».

Как современно звучат эти слова! Но американцы, похоже, не читают сегодня своего Фолкнера, а мы – часто ли прислушиваемся к своему Распутину? А ведь его книги могли бы помочь нам одолевать нынешние невзгоды!

***

Дальнейший обмен мнениями специалистов с представителями областной и городской власти, сферы образования и культуры показал, что хотя изменения в языке носят стихийный характер, однако его состояние требует внимания и, прежде всего, осмысления, насколько культура речи зависит от культуры общества и охранительных усилий государственных институтов.

Разговор о нездоровье русского слова повлёк за собой разнообразные вопросы, требующие разрешения. Так, вызывают негодование рекламные щиты, вывески торговых центров, магазинов, особенно на восстановленных сибирских деревянных домах 130-го квартала, популярного у жителей города и туристов, где можно видеть явное засилье иноязычных слов, латинского алфавита. Оказалось, за это отвечают два учреждения: департамент потребительского рынка г. Иркутска и Комитет по градостроительной политике городской администрации – такая вот подробность, известная далеко не всем, кто хотел бы обратиться к чиновникам по столь волнующему вопросу.

Не меньше претензий высказывалось в адрес СМИ: речь ведущих теле- и радиопередач давно перестала быть образцом для подражания. Было поддержано выступление В.В. Козлова: если сам язык утрачивает способность отвергать вредные влияния, то должно вмешаться государство с запретительными мерами. Трудность восприятия юридического языка подтверждена цифрой – по исследованиям, 46 % населения его не понимают.

***

Постепенно тема «Русский язык и литература в школе» потеснила все остальные. И это понятно: основы развития личности и речи закладываются во время учёбы и под влиянием учителей.

К сказанному И.Е. Горбуновой присоединились многие и добавили своё наболевшее: характерным признаком обеднения словарного запаса стало непонимание детьми многих слов – их стараются не замечать, «пропускают»; плохое владение русским языком сказывается и на изучении других предметов, в том числе иностранных языков, ведёт к непониманию того, что происходит в окружающем мире, обществе и государстве. В итоге дети не могут полноценно общаться даже между собой. Над этим надо особо работать и семье, и школе. Программы по литературе разрастаются, а учебных часов не становится больше – классика вытесняется новыми именами и темами, нередко, надо прибавить, ещё не устоявшимися в истории…

Затрагивались проблемы не только языковые. Заявили о себе другие провалы: например, само положение учителя, нуждающегося, как и язык, в защите. Это перегруженность, необходимость брать на себя полторы-две ставки, чтобы заработать на жизнь; переполненность классов (до тридцати и более человек), изнуряющие планы-отчёты – всё имеет прямое отношение к качеству обучения и воспитания. Налицо опасность профессионального выгорания педагога, и здесь требуются неотложные меры.

В ходе обсуждения во весь свой рост встал вопрос: что собственно нового прозвучало в этот день в иркутском Доме литераторов им. П.П. Петрова? Не доказываем ли мы друг другу очевидное, что заявило о себе ещё в 1980-е годы и резко усугубилось в 90-е? Тридцать лет мы твердим о лихорадке и пестроте школьных программ, критикуем пресловутый ЕГЭ, возмущаемся понижением авторитета учителя, его социального статуса, мы тратим семейный бюджет на репетиторов, и уже давно пришли к осознанию: потерять детей – это не угроза, а вплотную подступившая реальность. Когда наконец победит здравый смысл? Или он исключён из разного рода нововведений окончательно?..

К слову: только ли о социальном (общественном) статусе надо говорить? И только ли учителей это касается? А как насчёт права труженика на исполнение своего гражданского долга качественно учить, лечить, спасать и т. д. граждан своей страны?..

Стремление к действенному результату привело участников круглого стола к принятию резолюции – в ней предложены меры, каковых хотелось бы ожидать от руководящих органов Иркутской областной и городской власти, министерств культуры и образования в защиту русского языка.

Меры такие.  В средней общеобразовательной школе: укрепить значимость педагога, поскольку именно на нём лежит задача пробудить в молодом поколении желание обрести «язык, культуру своего народа, своего края, основы культурного наследия… идентифицировать себя в качестве гражданина России, оценивать субъективную значимость использования русского языка… ощущать личностную сопричастность судьбе российского народа…» (Так прописано в «Примерной основной образовательной программе основного общего образования», в редакции протокола № 3/15 от 28.10.2015 федерального учебно-методического объединения по общему образованию.) Может, уже хватит примериваться – пора смелее исполнять основное содержание этого документа? И создать необходимые условия: уменьшить нагрузку на учителя, платить ему достойную зарплату – это тоже внесено в резолюцию.

А также: поддержать в финансовом отношении (совместно с областным министерством культуры) конкурсы чтецов, конкурсы на знание русского языка и классической литературы в учебных заведениях, библиотеках, Домах творчества, культурных центрах.

И ещё одно давно назревшее пожелание – вернуть в школу культуру русской песни через школьные самодеятельные хоры и ансамбли.

В сфере культуры: при субсидировании культурных проектов ввести такие критерии, как патриотическая и краеведческая направленность, художественная ценность, невозможная без языковой грамотности, поддержка литературно-просветительных акций, связанных с языковой культурой (День славянской письменности и культуры, День русского языка – день рождения А.С. Пушкина, юбилеи писателей-классиков, а также выдающихся писателей-сибиряков); добавить в краеведческую программу авторадио городского транспорта информацию об иркутских писателях, их книгах и деятельности. Разработать систему социальной рекламы в общественных местах под девизом «Говорим правильно».

В сфере массовой информации: добиться, чтобы СМИ, частично финансируемые из областного бюджета, освещали культурные события, происходящие в области.

И конечно – усилить меры к выполнению Закона о государственном русском языке в Российской Федерации, как-то:

– ввести запрет на немотивированное использование иностранной лексики в названиях культурных акций, их информационном сопровождении;

– ввести запрет на использование латиницы на вывесках и рекламных щитах. В случаях, когда это невозможно (торговые бренды), ввести сборы за использование латиницы в слоганах и названиях российских фирм и организаций;

– ввести строгие меры по исполнению закона о недопустимости нецензурной речи в общественных местах, проявлению стражами порядка излишней терпимости к подобному правонарушению.

Провести в Законодательном собрании Иркутской области слушания по реализации предложенных инициатив в рамках соблюдения действующего законодательства.

Резолюция адресована губернатору Иркутской области, председателю Законодательного собрания, мэру города Иркутска, председателю Иркутской городской думы. От имени участников круглого стола «Здорово ли русское слово?..» её подписали организаторы заседания – члены Иркутского регионального отделения Союза писателей России Ю.И.  Баранов, В.В. Козлов, В.А.  Семенова, С.С. Шегебаева.

Следующий шаг – ответ власти на общественный запрос. Каким он будет, покажет время. Если оно ещё не ушло.

Валентина Семенова,

Иркутск


комментария 2

  1. Анатолий Казаков

    Распутин, Астафьев, Белов. Деревни славянская лира. Прозрение русских умов. Словесность кондового мира.

  2. Алексей Курганов

    Я не сторонник так называемых плакатных убеждений и лозунгов,но уверен: русское слово не обесценится НИКОГДА. Потому что попытки такого обесценивания- совершенно бессмысленное занятие.

Добавить комментарий для Анатолий Казаков Отменить ответ

Ваш email адрес не публикуется. Обязательные поля помечены *

Копирайт

© 2011 - 2016 Журнал Клаузура | 18+
Любое копирование материалов только с письменного разрешения редакции

Регистрация

Зарегистрирован в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).
Электронное периодическое издание "Клаузура". Регистрационный номер Эл ФС 77 — 46276 от 24.08.2011
Печатное издание журнал "Клаузура"
Регистрационный номер ПИ № ФС 77 — 46506 от 09.09.2011

Связь

Главный редактор - Дмитрий Плынов
e-mail: text@klauzura.ru
тел. (495) 726-25-04

Статистика

Яндекс.Метрика