Суббота, 12.04.2025
Журнал Клаузура

Когда любишь – на всё чихаешь!

А тем более, если это приправлено танцами, юмором и грузинским национальным колоритом в комедии-водевиле «Ханума» Красноярского музыкального театра. А ведь даже дирижёр был в папахе!

В далёком 1972 году музыкальный спектакль про хитроумную сваху Хануму был поставлен режиссёром Георгием Товстоноговым на сцене Ленинградского Большого драматического театра имени Горького. Позже в 1978 году был снят одноименный фильм. Авторы либретто и стихов Владимир Константинов и Борис Рацер, композитор Гиа Канчели. А в 2019 году премьера комедии состоялась уже в городе Красноярске, режиссёром-постановщиком которого стал Николай Покотыло.

Сюжет пьесы строится на противостоянии двух свах Ханумы и Кабато в желании женить прокутившего всё своё состояние князя Вано Пантиашвили. Ханума нашла для него богатую невесту по имени Гулико. Кабато хочет женить князя на Соне, дочери богатого авлабарского купца Микича Котрянца, в которую влюблён племянник князя Котэ. Стоит отметить, в пьесе как таковой не единожды использован приём перепутывания героев, что встречается не так часто в одном произведении: Ханума переодевается Соной, Сона же спустя время – Гулико. Вдобавок Микич Котрянц думает, что князь – жених Соны, а на самом деле племянник князя, который, по сути, тоже князь. Сплошная путаница, как в одноимённом стихотворении Корнея Чуковского. В итоге, каждый из персонажей получил всё, чего так страстно желал: богатое приданое, свадьбу, княжеский герб, славу и любовь.

Возвращаясь к красноярской версии комедии-водевиля, хочу особенно акцентировать внимание на то, хоть Вано Пантиашвили растратил всё своё наследство и желает по расчёту жениться, или взрывной характер купца Микича Котрянца, а также интриги свах – всё это как не странно не портит отношения публики к героям. Лёгкий жанр сглаживает, и негатив применительно к персонажам не появляется. Для нас, зрителя, на всём протяжении спектакля они остаются добрыми, простыми, а порой и находчивыми.

Ещё, как в любом хорошем спектакле, главный герой не появляется в начале пьесы, и здесь это не стало исключением. Но из-за обилия персонажей, выделить конкретно главного тоже довольно сложно, хоть и связующим является сваха Ханума. Ярко воплощены образы не только Марии Селивёрстовой в роли Ханумы или Ливы Орешковой в образе Кабато, но и Валерием Бурдиком, играющего князя, Ниной Похабовой и Леонидом Забоевым (влюблённых), Иваном Сосиным в роли приказчика Акопа и других. Каждому уделено достаточно внимания от зрителя за двухчасовую постановку.

В сюжет создатели красноярского спектакля не стали вносить изменений. Только не появилась Гулико в финале спектакля, которую в фильме играет мужчина-актёр. Яркие краски костюмов с современными элементами, танцы, быстрый ритм, за счёт часто сменяющихся мизансцен, – всё это придало некую карнавальность всему происходящему.

Песни в современной аранжировке звучали знакомые ещё с телепостановки. Грузинский акцент был передан артистами филигранно. Зато в плане хореографии, декораций и костюмов создателям спектакля было где «разгуляться». По сюжету комедии место действия очень часто сменяется. В связи с этим удачным решением было использование задника, экран которого изображал то улочки Тифлиса, то внутренний двор, то скалистый берег, то восточный ковёр, который напомнил те, что висели у многих в детстве на стене.

Относительно времени действия рубеж XIX-XX веков не особо отражён, хотя и есть упоминания князем о том, что его дядя служил при императоре Александре II и т.д. Как в СССР осовременили классический водевиль «Ханума» Авксентия Цагарели, так и в наше время создатели красноярского спектакля внесли свои изменения в дань моде последних десятилетий. Одежда, подготовленная для спектакля художником по костюмам Анастасии Шенталинской, выглядела скорее современными театральными костюмами, даже гротескными, правда и стилизованными под национальные грузинские наряды. Целесообразно платья Ханумы и прочих женских персонажей были заменены на костюмы со штанами, так как жанр комедии-водевиля предполагает много танцев и активных сцен, например, драки Ханумы и Кабато на базаре.

Если обратить внимание на жанр, то постановка не просто комедия, а водевиль, о чём напомнили головные уборы свах и других героинь: то веера, то букеты, то перья. При этом мужские уборы изготовлены вполне в традиционном исполнении. По поводу грима, то нарочито большими усами обогатили только персонажей-мужчин в отличие от фильма, всё-таки по сюжету они должны были ими клясться.

Использован также приём слома четвертой стены в финале спектакля, когда актрисы вышли танцевать в зал, как бы превращая зрителя в соучастника всеобщего празднества – аж, тройной свадьбы. Заслугой постановки можно смело назвать включение национального грузинского танца в ткань спектакля, постановка которого изобилует хореографическими номерами, но в более современном стиле.

В общем спектакль не менее зрелищный, чем существующие мюзиклы в Музыкальном театре г. Красноярска, о чём говорит полный зал, хоть и прошло много лет после премьеры.

Ирина Глушач


НАПИСАТЬ КОММЕНТАРИЙ

Ваш email адрес не публикуется. Обязательные поля помечены *

Копирайт

© 2011 - 2016 Журнал Клаузура | 18+
Любое копирование материалов только с письменного разрешения редакции

Регистрация

Зарегистрирован в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).
Электронное периодическое издание "Клаузура". Регистрационный номер Эл ФС 77 — 46276 от 24.08.2011
Печатное издание журнал "Клаузура"
Регистрационный номер ПИ № ФС 77 — 46506 от 09.09.2011

Связь

Главный редактор - Дмитрий Плынов
e-mail: text@klauzura.ru
тел. (495) 726-25-04

Статистика

Яндекс.Метрика