Среда, 24.04.2024
Журнал Клаузура

Италия и Россия. Данте и Невский

Журнал «Клаузура» уже публиковал статью Натальи Никишкиной и Екатерины Спировой, увлеченных идеей культурного сотрудничества Италии и России, — фестивале «Долгопрудненская весна-2021» и о Дне Данте на фестивале и прямом интернет-мосте между Италией и Долгопрудненским театром «Город», проводившем этот фестиваль.

Мы предлагаем вниманию читателей еще несколько статей Н. Никишкиной и Е. Спировой, опубликованных в издании RussiaPrivet и редакция которого любезно дала согласие на публикацию их в «Клаузуре».

***

Юрий Немцев. «НАСЛЕДИЕ — EREDITA», 70х50, х/м/темп.

Предлагаем вниманию читателей журнала «Клаузура» наши материалы о перекличке событий культуры Италии и России в год 700-летия со дня смерти Данте и 800-летия со дня рождения Александра Невского, а также о перекличке памяти о событиях Великой Отечественной войны и Второй мировой войны. Эти тексты опубликованы в издании RussiaPrivet, Второй интересный момент. Наши российские художники принимают участие в празднованиях года Данте в Италии и направили свои работы на выставку в город Удине. Там есть Вилла Дорнпахер (я об этой вилле буду готовить статью), владельцы которой много веков собирали материал по Данте Алигьери. Поэтому именно там проводятся многочисленные мероприятия, посвященные Данте. А сегодня одна из художниц Алена Чагина (мы рассказывали о ее участии в «Дне Данте» на фестивале «Долгопрудненская весна-2021») прислала мне работу, которую она подготовила для московского конкурса, посвященного Александру Невскому. Опять совпадение получилось Данте-Невский. В приложении отправляю вам ее работу. Называется она «Сильнее меча». Вторая работа — это работа московского художника Юрия Немцева. Называется она – «Наследие». Эта его работа уже находится в Италии на выставке. С Юрием Немцевым мы очень давно сотрудничаем. Именно его работа — на обложке книги Умберто Нобиле «То, что я увидел в Советской России» (в нашем переводе).

Еще один факт о сотрудничестве итальянских и наших деятелей культуры – и в том числе, касательно Данте. Далее мы прилагаем наше предисловие к книге «Данте и Луниджана». Это небольшая брошюра, в которой представлены два важных документа с переводом на русский язык, которые свидетельствуют о том, что Данте был большим дипломатом и миротворцем. Первый вариант обложки – на фото, которое тут представлено. В переиздании хотят на обложку поместить бюст Данте работы тоже нашего скульптора Айдына Зейналова (о котором мы в статье пишем). Эта книга была издана при поддержке издательства «RussiaPrivet», в котором мы свои статьи печатаем.

Наталия Никишкина – президент Общества Данте Алигьери г.Москвы
Екатерина Спирова – Президент Международного молодежного Общества Дружбы Италия-Россия

О книге «Данте и Луниджана»

(Предисловие к изданию; изд-во «Агора»)

Prefazione

Come societa’ Dante Alighieri di Mosca  ed Associazione Internazionale Amicizia Italia-Russia siamo particolarmente onorati di essere primi a ricevere la possibilita’ di pubblicare alcuni testi che testimoniano l’impegno politico di Dante. Nell’Archivio di Stato della Spezia (Italia) sono conservati i documenti straordinariamente importanti, contenenti la Procura data a Dante dai Malaspina e la Pace tra la famiglia Malaspina e il Vescovo-conte Antonio da Camilla. Entrambi sono datati 6 ottobre 1306. Il compito di Dante consiste nel pore fine a tutte le ingiurie, guerre, inimicizie che erano state perpetrate dai Malaspina, dai loro amici e alleati nei confronti della chiesa di Luni nella provincial di Lunigiana…

Обложка книг

Общество Данте Алигьери в Москве и Международное Общество Дружбы Италия-Россия гордятся тем, что первыми получили возможность опубликовать некоторые тексты, которые свидетельствуют о политической деятельности Данте Алигьери. В Государственном архиве города Специи (Италия) хранятся чрезвычайно важные документы, содержащие доверенность на имя Данте, в которой Маркиз Франческо Маласпина назначает Данте своим законным доверенным лицом и Трактат о перемирии. Оба этих документа датированы 6 октября 1306 года. Сложная роль Данте, посредническая и политическая, состоит в том, чтобы положить конец ненависти и войнам между Епископом Графом Антонио да Камилла и семьей Маласпина в провинции Луниджана.

Впервые эти документы были представлены в Москве и в Екатеринбурге на крупной Конференции в 2005 году, которая была организована профессором Виничио Чеккарини вместе с Министерством культурного наследия и Государственным Архивом города Специи, в лице директора Грациано Тонелли. В этом важном мероприятии приняли участие известные профессора Евгений Солонович и Илья Левин. В декабре 2019 года Анжело Синизи, президент Ассоциации «Русская идея» города Специи (Лигурия) при сотрудничестве с обществом Данте Алигьери в Москве и Ассоциацией Дружбы Италия-Россия и при поддержке Тверского социального центра в Москве впервые провел презентацию книги «Данте и Луниджана» в центре Москвы. Хотелось бы отметить уникальную работу переводчицы Юлии Макаровой-Лях, принимая во внимание как сложность текста, так и большую ответственность перевода документов, имеющих непосредственное отношение к личности поистине планетарного масштаба какой является личность Данте Алигьери. Благодаря редактору издательства «Агора», эта книга увидела свет, и российские ученые получили новую возможность задуматься о новых трудах Данте и о его гении. Обложка книги украшена великолепной работой итальянского художника Пьеро Коломбани. Мы надеемся, что эти документы когда-нибудь привезут в Москву и их смогут увидеть и российские ученые.

Мы с большим интересом прочитали эту книгу, в которой говорится о доверенности и о Трактате о перемирии, заключенном Данте 6 октября 1306 года. Конечно, работа с этими уникальными документами была очень долгой и трудоемкой, и для русских ученых это является важным вкладом в их дополнительные сведения об Италии и о западной культуре в целом. Цель этой публикации — выстроить на присутствии Данте в Луниджане маршрут международных исследований. Многие ученые, такие как Элиана Векки, Джузеппе Бенелли, Мирко Манугверра, Андреа Бальдини, а также реставратор дантовских документов Марко Сассетти внесли свой вклад в исследование жизни Великого Поэта. Труд Данте «Божественная комедия» был переведен на русский язык Михаилом Леонидовичем Лозинским, великим русским поэтом и переводчиком. Данте имел весьма смутное представление о России, но в первой части Ада Божественной комедии для того, чтобы лучше проиллюстрировать огромную толщину ледяного покрова, которую видят путники, когда добираются до места Каина, и перед их глазами возникает замерзшее озеро, в котором торчат из-подо льда головы тех, кто виновен в предательстве родины, семьи, друзей Данте говорит о том, что толщина этого льда значительно превышает ту, что образуется зимой на поверхности реки Дунай в Австрии, и даже ту, что образуется на поверхности Дона; и что даже если бы в это озеро упала целая гора, то и края его, не треснули бы (Ад, XXXII, 25-30).

Выражаем благодарность издателю Антонио Сколло за это культурное и научное предложение и возможность внести наш вклад в продвижение этого замечательного издания.

Ringraziamo l’editore Antonio Scollo per questa proposta culturale e scientifico e per la possibilita’ di fare il nostro contributo nella promozione di questo benissimo libro.

В заключении хотелось бы процитировать строки Данте из Божественной комедии на русском и на итальянском языках.

Non fece al corso suo sì grosso velo
di verno la Danoia in Osterlicchi,
né Tanaï là sotto ‘l freddo cielo,

com’era quivi; che se Tambernicchi
vi fosse sù caduto, o Pietrapana,
non avria pur da l’orlo fatto cricchi.

Вот как эти строки звучат на русском языке в переводе Михаила Лозинского.

В разгар зимы не облечен снаружи
Таким покровом в Австрии Дунай,
И дальний Танаис твердеет хуже;

Когда бы Тамбернику невзначай
Иль Пьетрапане дать сюда свалиться,
У озера не хрустнул бы и край.

Наталия Никишкина – Президент Общества Данте Алигьери в Москве

Екатерина Спирова – Президент Международного молодежного общества Дружбы Италия-Россия

Societa’ Dante Alighieri di Mosca, Presidente – Nataliya Nikishkina

Associazione Internazionale Amicizia Italia-Russia, Presidente – Ekaterina Spirova

По итогам презентации книги Фульвио Конти

«Великий итальянец. Данте и идентичность нации»

Начать статью, мы хотели бы словами, которые приводит в своей книге профессор флорентийского Университета Фульвио Конти:

История, как утверждал Бенедетто Кроче, всегда является современной историей. Ведь на самом деле, подчеркивал великий историк и философ, «только интерес к сегодняшней жизни может побудить нас исследовать события прошлого»

Фульвио Конти

2021 год – это поистине год юбилеев. В Италии широко отмечается юбилейный год великого итальянского поэта, философа, автора бессмертного произведения «Божественная комедия» Данте Алигьери, 700 лет со дня его смерти, в России – 800 лет со дня рождения Великого русского Князя Александра Невского, отца – основателя «особого типа православных святых князей, заслуживших свое положение прежде всего светскими деяниями», своего рода «общественным служением», как сказали бы сегодня. Фигур такого масштаба в истории любой страны очень мало.

И в России, и в Италии в этот год проводится огромное количество мероприятий, посвященное этим великим людям. Выходит очень много книг, статей, фильмов, театральных постановок, которые помогают нам лучше понять масштабность личности этих великих людей.

Автор замечательной книги «Великий итальянец. Идентичность нации» Фульвио Конти провел уже две презентации своей книги в Италии в Обществе Данте Алигьери в городах Таранто и во Флоренции, на родине великого поэта. На одной из презентаций нам довелось побывать, и мы были настолько захвачены историей создания самой книги и сюжетом данного произведения, что сразу же решили поделиться своими впечатлениями с российскими читателями нашего клуба Феличита’ «Читаем вместе». Фульвио Конти является профессором современной истории флорентийского университета и Президентом школы политологии «Чезаре Альфьери». Много лет он занимается исследованием фигуры Данте Алигьери и пытается раскрыть его удивительный парадокс, даже тайну почему так получилось, что Данте уже более двух столетий вызывает такой огромный интерес в общественной сфере в самом широком смысле этого слова. Как этот великий итальянец смог пройти сквозь века и до сих пор остаться популярным и превратиться поистине в символ итальянской нации. Книга написана очень живым и понятным языком, содержит много интересных иллюстраций, но самое главное, заставляет задуматься и начать анализировать историю своей собственной страны.

Почему мы начали с двух юбилеев, которые празднуют наши страны. Именно для того, чтобы показать, что герои Средневековья могут пройти сквозь века, оставив свой след в виде памятников, названий улиц, городов, они до сих пор живут в нашей памяти и в разные периоды времени вдохновляют и объединяют людей. Жизнь отмерила Александру Невскому всего 42 года, Данте Алигьери – 56 лет. В Средневековье немногие доживали до старости, но за такую короткую жизнь эти люди подобно кометам пронеслись сквозь века и оставили глубокий след в истории человечества и стали символами переломных моментов в национальной истории наших стран. Князя Александра Невского любили и почитали три «поворотных» правителя в истории нашей страны – Иван Грозный, Петр Великий и Иосиф Сталин. Что касается Данте Алигьери, его влияния на историю Италии, отношения к нему итальянских правителей, об этом вы узнаете, прочитав книгу Фульвио Конти «Великий итальянец. Данте и идентичность нации». Введение к книге и перевод введения на русский язык мы, с разрешения автора, приводим в данной статье.

В этом году Россия празднует еще один юбилей 75 лет победы в Великой отечественной войне. В 1937 году, когда Советский Союз готовился к противостоянию с нацистской Германией, было решено снять художественный фильм о легендарном князе – победителе немецких рыцарей. Режиссер фильма Сергей Эйзенштейн. В роди князя Александра Невского – Николай Черкасов. Фильм вышел в прокат в 1938 году и назывался «Александр Невский». Этот фильм сразу же стал суперхитом. Заканчивался он обращением Александра Невского к народу и миру, которое стало крылатым:

«Если кто с мечом к нам войдет, от меча и погибнет! На том стоит и стоять будет русская земля!»

Вторая жизнь Александра Невского началась 22 июня 1941 года. Важнейшее сообщение в этот день завершалось мелодией русского композитора Сергея Прокофьева «Вставайте люди русские!». И все помнили, что этот патриотический напев впервые прозвучал в фильме о победе на Чудском озере. 7 ноября 1941 года на параде, посвященном 24-й годовщине Октябрьской революции, Иосиф Сталин с трибуны Мавзолея произнес знаменательные слова: «Война, которую вы ведете, есть война освободительная, война справедливая. Пусть вдохновляет вас в этой войне мужественный образ наших великих предков – Александра Невского, Дмитрия Донского, Кузьмы Минина, Дмитрия Пожарского, Александра Суворова, Михаила Кутузова». Появились плакаты, с которых знаменитые воины и полководцы прошлого призывали красноармейцев сражаться до победы — и первым в этом ряду национальных героев был князь Александр, который сражался с немецкими рыцарями.

В постсоветской России образ Александра Невского обрел еще большую значимость, связав советское прославление князя-патриота с дореволюционным почитанием святого покровителя как всей Руси, так и отдельных ее городов – Петербурга, Новгорода, Владимира. Уже в 1989 году мощи князя были возвращены из музейных запасников в лаврский Троицкий собор. Юбилей Ледового побоища в 1992 году ознаменовала установка на берегу Чудского озера недалеко от Пскова памятного креста и монумента Александру.

В конце 1990-х один из памятников князю-воину появился на привокзальной площади в Новгороде. Вскоре памятники Александру Невскому установили в Курске, во Владимире, в Усть-Ижоре. А в 2002 году в День Победы конный монумент великому князю был торжественно открыт на площади его имени в Петербурге. Памятниками Александру можно считать и посвященные ему храмы. Есть и новые области мемориализации: в последние годы святой благоверный князь объявлен небесным покровителем Сухопутный войск РФ и морской пехоты ВМФ.

Нестихающие идейные споры между «либералами» и «патриотами», «красными» и «белыми» сделали Александра чуть ли не единственной фигурой, примиряющей всех спорщиков, — он князь, воин, святой, при этом борец за свободу Руси, отмеченный похвалой Сталина. Возросшее значение Александра Невского подтверждается итогами телевизионного конкурса «Имя России», проводившегося в 2008 году. За святого князя отдали голоса более 520 тысяч россиян, что позволило ему стать первым в списке и обойти ближайших конкурентов – Петра Столыпина и Иосифа Сталина.

Вскоре фигура Александра стала еще более актуальной в условиях возобновившегося противостояния России и Запада. Совсем недавно попытка вернуть на Лубянскую площадь в Москве статую Феликса Дзержинского закономерно столкнулась со встречным предложением – предоставить вакантное место Александру Невскому, памятнику, которого в столице до сих пор нет.

Конечно, реальный Александр был весьма далек от созданного потомками идеала – но то же можно сказать практически обо всех государственных деятелях. Намного важнее то, что в нем соединились такие разные, однако в равной мере необходимые лидеру качества, как отвага и осторожность, жесткость и милосердие, решительность и дипломатический такт.

Вспоминая Великого итальянца Данте Алигьери, мы конечно же перечитываем его бессмертное произведение «Божественная комедия», которое переведено на многие языки мира и продолжает переводиться до сих пор уже современными писателями и поэтами. Интерес к поэту не угасает до сих пор. Наших российских скульпторов и сегодня вдохновляет образ Данте Алигьери и его бессмертное произведение, и мы счастливы, что в этом году принимаем участие в подготовке мероприятия по открытию еще одного прекрасного памятника-композиции великому поэту, который будет установлен осенью 2021 в его родном городе Флоренции. Автор памятника – Айдын Зейналов. Мы счастливы, что познакомились в этом году с этим замечательным скульптором, а также с профессором Фульвио Конти, который живет и работает в Университете во Флоренции. Все совпало. Книга, памятник. Вероятно – это знак. Знак великого Данте Алигьери, который показывает нам, что все обязательно будет хорошо, мы победим пандемию, забудем об этом непростом периоде, который все мы сейчас переживаем и обязательно встретимся и в Италии, и в России. И на родине итальянского героя Данте Алигьери, и на родине русского богатыря Александра Невского.

И, пользуясь случаем, еще раз хотели бы выразить благодарность профессору Фульвио Конти за возможность прочитать его книгу, которая вызвала такой интерес к собственной истории страны, за стимул к поиску исторических персонажей, которые способны вдохновлять и вести за собой людей. И неважно в какой стране ты живешь, важно на самом деле понять и прочувствовать, что «только интерес к сегодняшней жизни может побудить нас исследовать события прошлого».

С удовольствием представляем вашему вниманию фотографии, сделанные нами во время нашей поездки на родину Великого русского князя Александра Невского, в Переславль Залесский.

Авторы статьи и переводчики на русский язык введения к книге Фульвио Конти “Великий итальянец.

Данте и идентичность нации»:

Наталия Никишкина, Президент Общества Данте Алигьери в Москве

Екатерина Спирова, Президент Общества Дружбы Италия-Россия

В статье использованы материалы журнала об актуальном прошлом “Историк» (N5 (77) 2021)

Фульвио Конти

ВЕЛИКИЙ ИТАЛЬЯНЕЦ

Данте и идентичность нации

Вступление

История, как утверждал Бенедетто Кроче, всегда является современной историей. Ведь на самом деле, подчеркивал великий историк и философ, «только интерес к сегодняшней жизни может побудить нас исследовать события прошлого». Другими словами, только побуждение, стимул, которые мы получаем от нашего настоящего, могут подтолкнуть нас к изучению явлений и событий прошлого. Если это действительно так, а лично я в это верю, то причины, побудившие меня написать эту книгу, легко объяснимы. Каждый может увидеть присущий нашему времени непреодолимый и неудержимый интерес к Данте Алигьери. Я не имею здесь в виду интересы профессиональных исследователей творчества Данте, филологов, исследователей итальянской литературы, которые более двухсот лет назад поставили великого поэта во главу угла своих исследований и посвящают этому вопросу всю свою жизнь. Я говорю о пристальном почти нездоровом внимании и любопытстве, которое Данте уже более двух столетий вызывает в общественной сфере в самом широком смысле этого слова. О Данте стали писать самые разные персонажи, в его честь были воздвигнуты памятники, бюсты, надгробия, мемориалы, организованы публичные церемонии. Исследование, проведенное в 1998 году, выявило, что среди двухсот названий наиболее распространенных улиц и площадей в 8 100 итальянских муниципалитетах, названия с именем «Данте Алигьери» занимают пятое место и составляют цифру 3 793, уступив лишь «Риму» (он находится на первом месте и упоминается в 7870 местах). , «Джузеппе Гарибальди» (в 5472 местах), «Гульельмо Маркони» (4842), но очень близок к «Джузеппе Мадзини» (3994) и намного опережает «Кавура» (3334), «Джакомо Маттеотти» (3292) и «Джузеппе Верди» (3046). Его имя и изображение использовались и продолжают использоваться в рекламе, его жизнь и его тексты служат источником вдохновения для театральных, кинематографических и музыкальных произведений, они продолжают являться неиссякаемым источником для комиксов, графических новелл и видеоигр. Данте стал символом переломных моментов в нашей национальной истории, от Рисорджименто до Великой войны, от фашизма до эпохи республиканцев. Даже сегодня тысячи людей выходят на площади по особым случаям для коллективного чтения Божественной комедии, текста, который переведен сегодня на разные языки и известен во всем мире, цитируется и используется для самых разных целей. В итоге флорентийский поэт с течением времени стал широко использоваться и применяться для разных целей, которые в большинстве случаев не имеют ничего общего с самой подлинной сущностью его литературного творчества и таланта.

На последующих страницах мы попытаемся восстановить эту специфическую историю и зададимся вопросом о причинах ее возникновения. Ведь и меня, также как и многих из тех, кто, будет читать этот текст, поразил интерес, который продолжает окружать поэта в самых разных культурных и социальных сферах. И я решился, вдохновившись высказыванием Бенедетто Кроче, сделать этот феномен предметом моих исследований. Однако в то же время были и другие причины, которые подтолкнули меня заняться этим исследованием. В некоторой степени это был результат историографических дебатов последних десятилетий и, в частности, появление новых исследовательских сайтов, которые открылись с появлением культурных исследований. Я начал заниматься мифом и публичным использованием имени Данте более десяти лет назад, когда мне казалось, что в этой теме исследования мне удалось подобрать инструмент, позволяющий перечитать и пересмотреть некоторые переломные моменты и события итальянской политической истории последних двух или трех веков.

Исследование культа Данте, тех форм, в которых он проявлялся, среды, в которой он пустил наиболее глубокие корни, дало мне возможность попытаться очертить круг не культурной истории как таковой, а культурной истории политики. Различные отклонения, которые миф о Великом поэте имел на разных этапах итальянской истории с восемнадцатого века до наших дней, раскрывают интересные аспекты этих отдельных исторических срезов. В частности, именно это помогает нам понять эволюцию патриотических настроений в Италии, то как они формировались на рубеже восемнадцатого и девятнадцатого веков, как они менялись в либеральной, а затем фашистской Италии, что осталось от них после падения режима Муссолини.

И как могло случиться, что Данте, используемый в качестве инструмента на каждом из этих этапов в качестве эмблемы нации, пережил каждую смену режима, даже «смерть отечества» или, по крайней мере, отклонение от более напыщенного национализма, который характеризовал первое десятилетие республиканского периода. Наконец, как он смог проявить себя как многозначный символ, трансверсивный по отношению к поколениям и политическим взглядам, в годы идеологической дезориентации, последовавшей за закатом так называемой первой Республики, и остаться невероятно привлекательной точкой отсчета, символом даже в эпоху Интернета и глобализации.

Таким образом, мои исследования вписываются в плодотворную тенденцию изучения культурной истории политики. Источники, на которые я опирался в своих исследованиях, и научный эвристический метод, который был использован, это те средства, которые выделяются культурологическими исследованиями, а точнее теми материалами, которые использовали литературные, художественные, ритуальные и символические ресурсы для описания процесса национализации масс. Обязательной точкой отсчета в этом смысле является, прежде всего, том Джорджа Л. Моссе «Национализация масс», а затем фундаментальные тексты Бенедикта Андерсона («Воображаемые сообщества»), Эрнста Геллнера («Нации и национализм») и Эрика Дж. Хобсбаума («Нации и национализм с 1780 года»), все они появились между 1975 и 1990 годами.

Основной тезис этих исследований заключался в том, что нация не составляла ранее существовавшую историческую реальность по сравнению с националистическими движениями или государствами-нациями, которые развивались в конце восемнадцатого и начале девятнадцатого веков. Речь шла, как мы знаем, о новой политической концепции, которую определяло сообщество, объединенное этническими, историческими и культурными компонентами и как таковое это сообщество имело право претендовать на суверенитет над определенной территорией, которая, по данному определению (фактически, по определению нации), должна была принадлежать этому объединению. Ведь идея нации была результатом изобретения, это было что-то новое и неизвестное. Поэтому лидеры националистических движений должны были вооружиться новыми инструментами политической коммуникации, с помощью которых они могли бы охватить все сообщество, включая полуграмотные народные массы.

Таким образом, как заметил Альберто Марио Банти, «те лидеры или интеллектуалы, которые хотели пропагандировать националистические идеалы, взывали к эмоциям, а не к разуму; к сердцу, а не к мозгу». Они заимствовали из религиозных практик использование символов, литургий, аллегорические фигуры, которые относились к легко усваиваемым педагогическим формам, организовывали фестивали и публичные церемонии для усиления чувства принадлежности к национальному сообществу. И изобрели в результате то, что Моссе назвал «эстетикой политики», то есть они доверили передачу своего политического послания набору определенных символов (памятников, зданий, флагов, гимнов, картин, гравюр, театральных и музыкальных произведений и т. д.), которые были способны говорить с чувствами людей, вызывать у них страсти и эмоции.

Что касается Италии, то Данте Алигьери, наряду с другими символами национальной истории и культуры, отлично подошел для выполнения этой функции. После своего окончательного признания в период между концом восемнадцатого и началом девятнадцатого веков в качестве величайшего поэта, когда-либо существовавшего в Италии, он стал главным символом национальной идентичности и даже более того, он стал поэтом-пророком, тем, кто предсказал в своем великом произведении Божественной комедии само рождение нации. В эпоху романтизма и Рисорджименто он был объектом все более укоренявшегося и расширяющегося культа, который также утверждался через упомянутые выше эстетические проявления: статуи, художественные представления, памятные даты, политические паломничества к могиле поэта в Равенне. Миф и публичное использование его фигуры, которые продолжали распространяться и позже уже после объединения Италии, начиная с великого национального праздника, устроенного во Флоренции в 1865 году по случаю шестого столетия со дня его рождения.

Тем не менее, тот образ Поэта, который возник в девятнадцатом веке, не был полностью вселенским. Повествование, которое преобладало в публичной речи, было рассказом о нем как о «гибеллине изгнаннике», так его представил Фосколо, и это определение было принято и одобрено последующими поколениями патриотов демократической и либеральной веры. Таким образом, поэт олицетворял, по крайней мере, в большинстве публичных церемоний и художественных или литературных представлений, эмблему Италии, которая стала единой и светской, которая достигла единства и независимости, имея государство в качестве последнего и непримиримого противника церкви. Той церкви, чьи обычаи обличал автор Комедии, призывая к ее глубокой реформе, в некоторой степени предвосхищая позицию Макиавелли, эту интерпретацию мысли Данте подхватит позже Пьеро Гобетти, интеллектуал-антифашист, в своей речи в 1921 году. Следовательно, большую часть девятнадцатого века католический мир, или, по крайней мере, высшие церковные иерархии, за частичным исключением Леона XIII, занимали относительно отстраненное и маргинальное положение в культивировании мифа о Данте.

Впрочем, это может быть одной из возможных причин, почему Данте больше, чем другие так массово использовался в качестве многозначного символа, ценного источника, что превратило его в показную эмблему, на которую претендовали различные социальные и политические группы. Своей биографией и своим произведением он выразил те элементы страсти и сильного политического противостояния, которые явились долговременной характеристикой итальянской истории. Данте объединил, но в то же время разделил: мирян от католиков (современное переосмысление борьбы между гвельфами и гибеллинами), республиканцев от монархистов, социалистов-интернационалистов от националистов, пропитанных патриотической риторикой. В любом случае, он никогда не оставался равнодушным. Он мог говорить со всеми, и в некоторых трудных поворотах в жизни нации ему удавалось объединить под своим этическим и идеальным гением тысячи фракций, на которые всегда была разделена Италия.

Повторное открытие католиками и повторное обретение божественного поэта в качестве высшего символа христианской религиозной веры произошло накануне Первой мировой войны и с приходом фашизма. Это произошло именно в тот период, когда процесс национализации католических масс в Италии завершился и был заполнен разрыв, отделявший Церковь от объединенного государства, возникшего в 1861 году. Отношения между государством и католической церковью были налажены. Энцикликой (папским посланием) In praeclara summorum 1921 года, Бенедикт XV этим документом дал официальное одобрение движению, которое началось снизу: в епархиях, в приходах, в католических культурных кругах. «Данте Алигьери — наш» Павел VI позже прямо подтвердит эту концепцию в апостольском письме Altissimi cantus 1965 года, недавно подтвержденную Папой Франциском.

Фашизму было легко вписать флорентийского поэта в число величайших символов идентичности нации и самого режима. Начиная с 1921 года маршем на Равенну отрядов Итало Бальбо и Дино Гранди по случаю празднования 600-летия со дня смерти Данте движение Муссолини недвусмысленно показало, что хочет заполучить Данте и все, что он воплощает. Немаловажно также и то, что в апреле 1945 года, когда республика Сало была близка к краху, Алессандро Паволини, один из генералов, который оставался наиболее преданным Дуче, даже культивировал безумную идею раскопать останки Данте, чтобы принести их к «альпийскому республиканскому месту» (крайнему оплоту защиты фашистов) Вальтеллины и сделать эту реликвию высшим божеством чернорубашечников. В течение двадцати лет Муссолини не нужно было заставлять поддерживать миф о Данте: того, что он унаследовал от либеральной Италии в виде хорошо закодированных ритуалов и политических литургий, было более чем достаточно. Во всяком случае, фашизм подчеркнул католическую коннотацию поэта, чтобы избрать его в качестве главной эмблемы примирительного поворота 1929 года, и использовал приобретения некоторых антропологов после исследования, проведенного на его останках в 1921 году, чтобы усилить его принадлежность к «Средиземноморской италийской рассе».

С рождением Республики и явным отказом от националистической риторики, которая была ей характерна, миф о Данте, в том виде в каком он утверждался с эпохи романтизма и далее, пошел на спад. Однако, сразу же после войны, произошло повторное открытие и определенное повышение ценности универсального содержания поэмы Данте, которое до тех пор оставалось как бы непонятым из-за своего высокого и напыщенного стиля, который использовал пророк нации. В то же время мы стали свидетелями распространения его работ в планетарном масштабе, как в высокой культуре, так и в культуре массовой. Из эмблемы итальянской идентичности он превратился в популярную икону глобализованного мира, представляемую в комиксах и разрываемую на части рекламой. За исключением того момента, когда Данте вновь был открыт как символ национальной сплоченности в некоторые драматические моменты современной итальянской истории (это и периоды террористических актов, который происходили в 70-80-е годы в самом сердце нашего государства до кризиса, вызванного эпидемией Covid-19), когда его стихи как Великого поэта в который раз были способны вновь говорить с сердцами людей и касаться самых чувствительных струн человеческой души.

Данная работа — это длинная притча о культе Данте и его публичном использовании с конца восемнадцатого века до наших дней. Попытка уловить динамику, отличительные аспекты, линии цезуры. Эта работа выходит накануне «Дантеди» 2021 года, когда в Италии будет запущена праздничная машина, созданная и подготовленная для празднования седьмого столетия со дня смерти Великого поэта. На момент написания этой вступительной статьи первые мероприятия уже начались, например, некоторые выставки, запланированные в рамках насыщенной программы мероприятий, организованных комитетом Равенны, а громкие имена в журналистике начали заполнять полки книжных магазинов.

Представляя «Концерт для Данте», который состоялся 3 октября 2020 года на главной площади дворца Квиринале под руководством Риккардо Мути, президент Республики Серджио Маттарелла назвал автора комедии «великим пророком Италии, патриотом — провидцем, которому почти по-библейски суждено было увидеть, но не ступить на долгожданную и обетованную землю». Затем он добавил:

«Художественный, культурный и лингвистический вклад, который Данте внес в формирование Италии, огромен и бесценен»

Накануне министр культурного наследия Дарио Франческини, представляя во Флоренции программу, учрежденную городом к юбилею Данте, напомнил о тех же концепциях:

«Воспоминание о Данте — это способ оживить национальную идентичность. Способ осознать себя в окружении общих ценностей»

В своей книге я попытался проиллюстрировать, как Данте использовался в последние три столетия итальянской истории для обозначения идеи нации, идеи отечества. Надеюсь, что смог предложить читателям компас, чтобы сориентироваться в этой длинной и увлекательной истории.

Как я уже упоминал, за этим исследованием стоят начатые мною много лет назад исследования, которые принесли свои первые плоды в 2011 году, когда я смог представить на конференции, посвященной символическому и эмоциональному влиянию великих юбилеев на политическую историю современности. Мой доклад был посвящен празднованию юбилея Данте в 1921 году. Я вернулся к рассмотрению мифа о Данте в 2015 году по случаю конференций и исследований о Флоренции как о столице, сосредоточив свое внимание на празднованиях, организованных в честь открытия памятника на площади Санта-Кроче. Затем мне довелось представить эту исследовательскую тему на семинарах и учебных днях в Италии и за рубежом. Поэтому за эти годы я собрал огромный материал благодаря моим многочисленными коллегам, особенно итальянистам, от которых я получал ценные предложения и поддержку для продолжения работы. Я искренне благодарен им всем.

Здесь, однако, я хотел бы ограничиться именами тех, кто предложил мне свою помощь во время составления книги в тяжелые месяцы эпидемии Covid-19, что привело к закрытию архивов и библиотек. Я хотел бы выразить благодарность тем, кто значительно облегчил мне поиск источников и текстов и любезно предоставил мне материалы, находящиеся в их распоряжении: Данте Болоньези, Альберто Джорджио Кассани, Козимо Чеккути, а также поблагодарить библиотекарей Фонда Спадолини — Nuova Antologia, Лусилла Конильелло и всю библиотечную систему Университета Флоренции, Алессандро Лупарини, библиотекарей фонда Ориани в Равенне, Лука Джузеппе Маненти, Джузеппе Монсаграти, Джорджио Поцци, Фабио Тодеро. Спасибо Массимо Буччантини, который прочитал первые главы книги, Альфонсо Вентурини, который дал мне информацию по истории кино, Андреа Джакони за его помощь в создании указателя имен.

Наконец, искренняя благодарность Джанлука Мори за то, что он поверил в эту книгу и позволил мне продолжить плодотворное сотрудничество с Кароччи, начатое несколько лет назад. Гиузи Лупи, редактору исторической серии, я должен нечто большее, чем спасибо. Он внимательно читал различные варианты текста и с энтузиазмом и компетентностью вносил свой вклад в его улучшение в постоянном диалоге, который для меня явился несомненным обогащением.

Перевод на русский язык:

Наталия Никишкина, Президент Общества Данте Алигьери в Москве

Екатерина Спирова, Президент Международного Общества Дружбы Италия-Россия

Опубликовано в «RussiaPrivet«

Из Москвы в Ст.Петербург.

К Дню победы 9 мая 2021

Наше героическое прошлое. Россия-Италия-Франция-Норвегия-Монголия. Дорогой памяти.

20/05/2021, Автор: Redazione

Тверь находится между Москвой и Санкт Петербургом и стоит на знаменитой Государевой дороге, распоряжение о строительстве которой отдавал еще император Петр I. Длина Государевой дороги составляла 735 верст (в настоящее время протяженность трассы М10 – 697 км). Итак, продолжаем наше путешествие по Государевой дороге. Трасса М10. В путь!

В преддверии Праздника Великой победы 9 мая наша небольшая делегация отправилась в Ст.Петербург, чтобы 25 апреля в день Освобождения Италии от нацистских захватчиков, в Италии этот день является национальным праздником, возложить цветы на могилу Анатолия Макаровича Тарасова и почтить память всех советских людей, которые сражались в рядах итальянского Сопротивления. В начале Великой Отечественной войны рядовой Тарасов попал в окружение под Минском. При отходе на восток попал в плен в районе города Луга. Был направлен на принудительные работы в Германию. В 1943 году перенаправлен в Верону в Италии на строительство линий связи. Смог бежать из плена и в дальнейшем сражался в отрядах итальянского Сопротивления в провинции Реджо-нель-Эмилия. Он является одним из тех, кто был спасен итальянской семьей Альчидо Черви. В июне 1944 года он вступил в Русский батальон гарибальдийцев, которым командовал бывший капитан РККА Владимир Переладов. Тарасов был Комиссаром русского ударного батальона. Анатолий Тарасов является автором двух великолепных книг «В горах Италии» (1960) и «Италия в сердце» (1976). Нэлли Евсеевна Кругликова, член московского отделения Общества Данте Алигьери с 1991 года, автор книги «Италия в моей судьбе», вспоминала свои встречи с Анатолием Тарасовым и тот момент, когда президент общества «СССР-Италия» в Реджо Эмилии, Элио Скьятти, впервые привел в Дом Дружбы Анатолия Тарасова, своего боевого друга.

Они вместе сражались в годы войны в одном партизанском отряде. В книге она рассказывает о том, что рассказал бывший итальянский партизан, русский гарибальдиец об итальянском фашизме и борьбе с ним. Итальянское правительство после войны высоко оценило героизм советских партизан. Книгу Нэлли Кругликовой мы перевели на итальянский язык, и она была издана в Москве в 2021 году. Анатолий Тарасов был членом Ленинградского отделения общества «СССР-Италия», сотрудничал с советским Комитетом ветеранов войн. Вместе с писателем-следопытом Смирновым занимался поисками семьи национального героя Италии Федора Полетаева. В период с 1955-65 годы был награжден орденом Отечественной войны I степени, Гарибальдийской звездой, юбилейной медалью республики Монтефьорино, медалью «Иностранному участнику Сопротивления». Умер Анатолий Тарасов 26 апреля 1971 года. Похоронен на Большеохтинском кладбище Ленинграда. В этот день 25 апреля у могилы Анатолия Тарасова мы почтили память всех тех, кто сражался за независимость нашей Родины, всех тех кто сражался в рядах итальянского Сопротивления. Мужество этих людей – безгранично и помнить о них мы будем всегда. Самое главное передавать эту память из поколения в поколение и никогда не забывать великий подвиг наших советских людей в годы Второй мировой войны.

В 16 км от областного центра Твери, бывшего города Калинин, именем которого было названо созданное в окрестностях города крупное войсковое объединение –Калининский Фронт в поселке Эммаус Калининского района находится музей Калининского фронта. В этом месте 5 декабря 1941 года войска фронта прорвали оборону германских войск, начав тем самым контрнаступление Красной Армии под Москвой.

Музей Калининского фронта был открыт в 2005 году к 60-летию Победы Советского Союза в Великой Отечественной войне в память событий, происходивших в 1941 году на правом, северном фланге Московской битвы. Именно поэтому в его создании принимали участие три российских региона – город Москва, Московская и Тверская (бывшая Калининская) области.

Музей небольшой. В нем два экспозиционных зала, выставочный и лекционные залы. Художественное оформление и цветовое решение экспозиции направлено на создание духа военного времени, боевых действий, напряженности и сложности событий тех лет и на их эмоциональное восприятие. Вместе с замечательным экскурсоводом Ольгой Гусевой, научным сотрудником музея мы погрузились в атмосферу военного времени и действительно получили настоящий боевой заряд на продолжение нашего путешествия из Москвы в Ст.Петербург.

Отдельно в музее в зале выделен комплекс материалов о создании Калининского фронта: это директива Ставки Верховного Главнокомандования от 17 октября 1941 года, первый приказ командующего войсками фронта генерал-полковника И.С.Конева, будущего Маршала Советского Союза, фотография командующего, в витрине экспонируются его подлинные удостоверение и китель. Очень интересна диорама «Бой за Тверской мост 14 октября 1941 года». С интересом мы узнали о том, что после ликвидации немецкого ржевско-вяземского плацдарма под Ржев, в деревню Хорошево 4-5 августа 1943 года приезжал Верховный Главнокомандующий И.В.Сталин. В экспозиции можно увидеть фотографии дома, где он останавливался, командующего Калининским фронтом генерал-полковника А.И Еременко, с которым Сталин встречался, первого в истории Великой Отечественной войны артиллерийского салюта, решение о котором было принято во время пребывания Верховного под Ржевом.

Жизнь солдат на войне была очень трудной. В одной из витрин музея мы увидели предметы личного пользования фронтовиков: портсигары, зажигалки, бритвы, ложки, котелки и многое другое. Живя длительное время в тяжелейших бытовых условиях, постоянно видя и ожидая смерть, фронтовики пытались улучшить, разнообразить свой быт. Типовые вещи, даже предметы снаряжения и вооружения они стремились сделать личностными: писали на них свои фамилии, названия городов, памятные даты, даже делали рисунки. Такие вещи, а также фотографии, документы, письма с фронта и на фронт очень помогают представить фронтовой труд и быт. Когда читаешь письма с фронта, то как будто попадаешь в годы войны, слышишь голоса фронтовиков и понимаешь, что надо не только помнить все то, что произошло 75 лет назад, но и делать все, чтобы никогда не допустить повторения событий тех страшных и ужасных лет.

Вот отрывок из письма воентехника А.И.Калинина от 23 февраля 1942 года, который пропал без вести 11 декабря 1943 года:

«От железной дороги до фронта мы совершили 250-километровый марш в течение 5 дней, шли последние три дня и днем и ночью, здесь я узнал, как можно спать на ходу. Я сам засыпал на ходу и даже видел сон, а стоило только присесть, как глаза сразу слипались, и начинал храпеть. Письмо это пишу тебе, сидя в лесу в шалаше из еловых веток… На фронте я привык к таким условиям, что никогда не поверил бы этому раньше. Сплю на морозе так крепко, как никогда не спал дома на мягкой постели. С 1-го ноября я еще ни разу не спал, раздевшись до белья – сплю всегда одетым, по большей части на морозе. Считаю большим комфортом, когда удается лечь в избе на соломе. Одеты мы тепло. На мне теплое белье, суконные брюки, ватные брюки, свитер шерстяной, суконная и бумажная гимнастерки, шубный жилет, полушубок, валенки, шапка…Война меня научила многому. Если мне удастся остаться живым, то после войны жизнь свою буду устраивать по-иному. Все заботы о приобретении нужных и ненужных вещей отброшу к чертям, жить можно и без них, если уметь ценить те блага, которые дает мирная жизнь».

Во время экскурсии мы затронули тему союзников. Нельзя не отметить, что помощь Монголии имела большое значение для пополнения продовольственных и вещевых запасов Красной Армии, организации ее медицинского обеспечения. Но главное — она демонстрировала всенародную солидарность монголов в поддержке советского народа, ведущего кровопролитную войну против фашистских захватчиков.

В выставочном зале мы посетили уникальную выставку «Детство, опаленное войной». Очень большой интерес к музею и со стороны молодежи. Проникновенные строки написала студентка Тверского Филиала МИСИ после посещения музея. Ее стихотворение заканчивается такими строками:

А мы живем под мирным небом,
Не ценим благодатной тишины.
В долгу мы неоплатном перед ними,
Их память чтить и уважать должны!

На территории музея находится братская могила, где похоронены погибшие в боях за Эммаус воины, представлены образцы артиллерийских орудий.

Мы продолжили свой путь в Ст.Петербург, сделав еще одну остановку в городе Зубцов, который расположен в Тверской области, на высоких берегах Волги, в устье реки Вазузы. В годы Великой Отечественной войны 11 октября 1941 года советские войска вынуждены были отступить из Зубцова. Долгие 11 месяцев город был оккупирован немецко-фашистскими войсками. Город оказался на линии обороны Ржева в 1942 – 1943 годах, в так называемом Ржевско-Вяземском «котле». Во времена Ржевской битвы на Тверской земле шли ожесточённые бои. Недаром события на Ржевско-Вяземском выступе историки называют вторым Сталинградом.

В результате Ржевско-Сычевской операции Зубцов был освобожден, но очень дорогой ценой. Практически полностью стёртый с лица Земли, город Зубцов был освобождён 23 августа 1942 года силами 31-й армии Западного фронта во время Ржевско-Сычёвской операции. После войны Зубцов был восстановлен в нынешнем виде, и, в память о тех скорбных днях, на стрелке двух рек, Волги и Вазузы, высоко над городом 9 мая 1978 года вырос Мемориал «Московская Гора».

Мемориальный комплекс в г. Зубцове сооружен в 1978 году на правом берегу реки Волги при впадении в нее реки Вазузы и на соседнем холме (Московской горе). Авторы проекта – архитекторы В.Р. Якубов, М.Г. Струченевская, Г.Т. Зайцева, Н.П. Марциновский. В 1942 году на Московской горе были похоронены советские воины, павшие при освобождении г. Зубцова. В 1955-1957 гг. здесь перезахоронены останки советских воинов из братских могил 197 сел, деревень района. В последние годы производились перезахоронения останков советских воинов, обнаруженных поисковыми отрядами на местах сражений. Общее число захороненных на мемориале увеличивается вследствие захоронения останков воинов, обнаруженных поисковыми отрядами.

В составе мемориального комплекса – 15 – метровый обелиск в виде штыка, сооруженный на берегу р. Волги, площадка вокруг него вымощена железобетонными плитами и ограничена с одной стороны бетонной стелой в форме стяга с надписью:

«Слава воинам-освободителям»

Бетонная лестница соединяет обелиск с Московской горой, склон которой оформлен в виде 3-ступенчатой террасы. На каждой ступени террасы-стелы с цифрами: «1941», «1942», «1943». На вершине Московской горы –стела высотой 2,5 метра. На стеле надпись: «Стоявшим насмерть во имя жизни». Позади стелы – постамент с мемориальной доской, рядом с ним индивидуальные захоронения. На мемориале установлены плиты с указанием фамилий захороненных воинов.

Всего на кладбище к моменту открытия мемориала было похоронено 11789 советских бойцов (известны все).

Этот мемориальный комплекс очень красивый, светлый и торжественный напомнил нам мемориальный комплекс Редипулья на Севере Италии. Военное кладбище (итал. Sacrario militare di Redipuglia) — военный мемориал жертв Первой мировой войны. Расположено в Фольяно-Редипулья в Италии, в регионе Фриули-Венеция-Джулия, в провинции Гориция. Открыто во время фашистского правления в 1938 году. Занимает площадь более 100 гектаров. Здесь покоятся останки более, чем 100 000 итальянских и австро-венгерских солдат и офицеров, погибших в битвах при Изонцо во время Первой мировой войны. Служит символическим памятником всем 689 000 солдатам Италии, погибшим во время Первой мировой войны. Крупнейший военный мемориал в Италии и один из крупнейших в мире.

Далее мы берем направление на город Ржев, к знаменитому Ржевскому мемориалу.

«Ржевский мемориал – еще один символ нашей общей памяти, символ преклонения перед великим и самоотверженным подвигом солдата-героя, солдата-освободителя, солдата, который спас Европу и весь мир от нацизма».

В.В.Путин

Мемориальный комплекс в память обо всех солдатах Великой Отечественной войны возведен на месте кровопролитных боев подо Ржевом 1942-1943 гг. в деревне Хорошево Ржевского района Тверской области. Масштабный памятник Советскому солдату создавался по просьбе ветеранов Великой Отечественной войны на народные пожертвования.

Справа и слева от восьмигранного холма со скульптурой расположились подпорные стены со сложной геометрией. Инсталляция из гранита и железа напоминает искореженный взрывом окоп. Облицован он ржавой карденовской сталью, на которой выбиты 17 000 фамилий и фрагментарно проявляются образы советских солдат, погибших подо Ржевом. Мемориал стал самым величественным памятником Советскому солдату в мире. Памятник построен по проекту скульптора Андрея Коробцова и архитектора Константина Фомина. Высота сооружения достигает 35 метров. Общий вес конструкции 200 тонн.

Фигура солдата будто парит в воздухе, а разрушающийся подол шинели превращается в силуэты журавлей. Вес скульптуры составляет 80 тонн. Высота скульптуры – 25 метров. Музейный павильон Ржевского мемориала представляет собой мультимедийную площадку с постоянной экспозицией. С помощью сенсорных панелей, экранов, планшетов посетители могут посмотреть документальные фотографии, почитать фронтовые письма и документы, воспоминания солдат.

Посетив величественный Ржевский мемориал, мы продолжили наш путь в Ст.Петербург. На подъезде к Санкт Петербургу мы заехали в Гатчину (бывший Красногвардейск). Рядом с городским кладбищем находится мемориал воинской славы, созданный в 1964 году. Здесь захоронены воины, павшие в боях с фашистами за Гатчину в 1941 и 1944 годах. На гранитных плитах увековечено 1588 имен погибших героев.

В 1959 году на окраине кладбища, рядом с воинскими захоронениями, был установлен бронзовый бюст Героя Советского Союза Алексея Ивановича Перегудова, штурмана эскадрильи 34-го гвардейского бомбардировочного авиационного полка.

Первый военный аэродром в России был построен недалеко от Гатчины у деревни Сализи (сегодня — Котельниково) в 1910 году. Самым пригодным для строительства аэродрома сочли Гатчинское военное поле, находящееся перед Императорским дворцом — Император пожелал видеть из своих окон полёты авиации. Сооружения деревни Сализи (на картах конца 1930-х годов она уже обозначается как «Салози») использовались также для обеспечения полётов дирижаблей. Весной 1926 года здесь в эллинге останавливался дирижабль «NORGE», построенный и управляемый итальянским генералом-дирежаблестроителем Умберто Нобиле, участвовавший в полярной экспедиции Руаля Амундсена перед тем, как совершить свой первый в мире исторический перелет из Северной Европы в Северную Америку.

Здесь производилась непосредственная подготовка дирижабля к полярному полёту. В качестве гостиницы полярникам были предоставлены помещения Гатчинского дворца. Мы посетили то место, где была сделана эта историческая остановка. После Великой Отечественной войны от ангара, в котором стоял дирижабль, практически ничего не осталось, кроме трех опор, которые, вероятно, служили базой для этого ангара. Недалеко от этого места стоит небольшой памятник Г.Е.Котельникову, который первым в мире разработал ранцевый парашют «РК-1» («Русский. Котельников. Первая модель»).

6 июня 1912 года на Гатчинском аэродроме, лётное поле Сализи, была испытана разработка Г. Е. Котельникова. Для первого прыжка был сделан манекен весом 76 килограммов, который был привязан к гондоле аэростата и «спрыгнул» с высоты 200 метров. Через шесть дней манекен сбросили с высоты 100 метров. Всё прошло удачно, но Главное инженерное управление русской армии не приняло парашют в производство из-за опасений начальника российской авиации, великого князя Александра Михайловича, что при малейшей неисправности авиаторы будут покидать аэропланы. Сегодня на месте военного аэродрома осталось только поле и небольшой поселок Котельниково.

А в самой Гатчине в память о событиях, связанных с первыми этапами авиации находится памятник Михаилу Никифоровичу Ефимову, первому русскому летчику, удостоенному диплома пилота-авиатора от аэроклуба Франции в 1910 году. Перед Гатчинским дворцом стоит модель первого самолета, установленная в честь 100-летия первого отечественного военного аэродрома, памятник отваге и мужеству первых русских авиаторов. Рядом находится музей истории авиационного двигателестроения и ремонта. Готовится к открытию Музей военной авиации.

А мы направляемся далее, к месту нашего назначения в Ст.Петербург. И вот 25 апреля 2021 мы вместе с небольшой делегацией из города Удомля, Ст.Петербурга и Москвы, с родственниками Анатолия Тарасова возложили цветы на его могилу и вспомнили и почтили память всех тех, кто сражался за нашу Родину, за нашу любимую Россию. Наш путь из Москвы в Ст.Петербург, конечно, будет продолжаться, и мы обязательно расскажем вам еще о многих интересных местах, связанных с Россией и с сотрудничеством со многими странами, с которыми мы работаем уже долгие годы.

Наталия Никишкина – президент Общества Данте Алигьери г.Москвы
Екатерина Спирова – Президент Международного молодежного Общества Дружбы Италия-Россия

Опубликовано в «RussiaPrivet«

 


НАПИСАТЬ КОММЕНТАРИЙ

Ваш email адрес не публикуется. Обязательные поля помечены *

Копирайт

© 2011 - 2016 Журнал Клаузура | 18+
Любое копирование материалов только с письменного разрешения редакции

Регистрация

Зарегистрирован в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).
Электронное периодическое издание "Клаузура". Регистрационный номер Эл ФС 77 — 46276 от 24.08.2011
Печатное издание журнал "Клаузура"
Регистрационный номер ПИ № ФС 77 — 46506 от 09.09.2011

Связь

Главный редактор - Дмитрий Плынов
e-mail: text@klauzura.ru
тел. (495) 726-25-04

Статистика

Яндекс.Метрика