Татьяна Куштевская. «Немецкие тайны» Александра Фитца
03.10.2016Количество тайн у человечества постоянно увеличивается. Но окинешь взглядом прилавки книжных магазинов, на которых они громоздятся, и понимаешь – настоящих тайн и загадок вообще-то мало, а о бесспорном большинстве их авторов так и хочется сказать: «Врёт как сивый мерин». И вся эта артель сивых меринов самозабвенно трудится на ниве исторической литературы. Но тайны – настоящие тайны – они всё же есть. И новая книга Александра Фитца – лучшее тому подтверждение.
Поклонники творчества этого талантливого писателя называют его книги «фитциадой». В ней, шаг за шагом, он опровергает старую пословицу: «сор нельзя выносить из избы», тем более тайны. Вот и на этот раз Фитц в очередной раз взял и взорвал, разнёся в пух и прах пресловутую «избу». А оттуда посыпалось! И то, как ташкентский немец помог Германии две войны… проиграть. И как российские немцы чуть не стали украинскими. И кому Гитлер посвятил «Майн кампф». И то, что в настоящей немецкой душе припрятано. И о загадочном десанте Икс, высадившемся в Немреспублике. И о тайнах криминального авторитета барона Саши-немца. И о том, как в центре узбекской столицы появились германские куранты. И чем Россия не Германия, и много ещё чего – всего не перечислишь…
Порой истории эти в кафкианском духе – настолько необычны и причудливы судьбы героев книги «Немецкие тайны», вышедшей в московском издательстве «РусДойч Медиа».
Но перо Фитца – скальпель. Он умеет отсекать всё лишнее, сохраняя верность исследовательскому духу и объективности, исторической правде, документу и тому живому, чистому, жаркому, подлинному круговороту жизни, в котором есть место и радости, и печали. И, конечно, тайнам. Хотя, как говорится в Библии, нет ничего тайного, что не стало бы со временем явным. Но как же трудно порой «докопаться» до правды! Сколько документов надо изучить, подлинных событий восстановить, перечитать горы воспоминаний очевидцев, встретиться и побеседовать с десятками, если не сотнями, свидетелей и исследователей, сопоставить их мнения и выводы.
Ценность новой книги Фитца и в том, что он предлагает своему читателю по новому взглянуть на историю российских немцев, домыслить некоторые факты, спокойно вникнув в размышления и выводы летописца своего народа.
Перед нами предстаёт целая галерея людей незаурядных и трагических. Это — человеческий тип, раненый поступью времени. Как сохранил он себя в этом адском котле истории? Как выжил? Есть ли предел страданий и терпению? Кто герой и кто злодей-предатель из той породы, которых Белинский называл «люди с кровью протухшей трески»?
В книге есть и история пастора-мученика Генриха Берендтса; и рассказ об одном из основоположников советской космонавтики академике Бориса Раушенбахе, бывшем, кстати, добрым другом Александра Фитца; и рассказ о необычайных приключениях театрального художника по фамилии Лидер, предсказавшего Чернобыль. А ещё тайны примадонн театра и кино советской эпохи; и признания большого поэта и великого баритона о том, как свои немецкие фамилии они сменил на украинскую, и на русскую. И конечно воспоминания самого автора – порой такие трагикомичные.
Сегодня, например, трудно представить, что слова некогда очень популярной песни «Течёт река Волга» в центральной газете советских немцев «Нойес лебен» в переводе на немецкий, цензура публиковать категорично запрещала. И только после долгих согласований в отделе пропаганды и агитации ЦК КПСС удалось их напечатать. Почему? «А потому, что в ней пелось о Волге. И немцы Поволжья могли-де неправильно истолковать её слова». Абсурд? Конечно. Но именно так всё и было.
Александру Фитцу веришь безоговорочно, ибо для него – свидетеля того времени – события минувшего также близки, как сегодняшняя действительность.
Где вы ещё узнаете о том, что в довоенном Советском Союзе существовала тайная классификация российских немцев? А в послевоенном СССР, вплоть до его самороспуска в 1991 году, ряд регионов: Прибалтика, Калининградская область и некоторые другие были для российских немцев закрыты. Их там не прописывали, не принимали на работу, им не продавали жилье. Поступить в ряд высших учебных заведений страны немцу в советское время тоже было нереально. Об этом Фитц рассказывает без надрыва и «скупой мужской слезы», но мне, когда я это читала, почему-то стало обидно за наших немцев, и стыдно за ту нашу власть.
А с какой теплотой и любовью рассказывает Фитц о памятниках русской культуры в Германии. О том, кто, зачем и когда их установил. Кто за ними ухаживает, и кто возлагает к их подножьям цветы. Но что меня более поразило, так это количество этих самых памятников, бюстов, мемориальных досок, а ещё имен российских писателей, художников, поэтов, увековеченных, в том числе и в названиях улиц германских городов и местечек. А ведь в Германии я живу давно и знаю её неплохо.
Но особо хочу выделить включённое Фитцем в книгу исследование «У каждого слова есть душа. О литературе и самоидентичности российских немцев». Какое созвездие имён, удивительных, порой трагичных судеб собрано в нём. Все они, в чём не сомневаюсь, могли бы стать гордостью любого европейского народа, а то и целого государства. Ну а автор быть удостоенным учёной степени за это фундаментальное литературное исследование.
Этот его очерк изобилует интереснейшими фактами, большинство которых до сих пор пребывают под спудом умолчания, а вот читается, как увлекательный детектив. И в этом весь Фитц, у которого грустное и смешное, очевидное и загадочное всегда соседствуют.
Один из моих друзей – врач из Ташкента, а ныне анестезиолог в Берлине, после прочтения предыдущей книги Фитца «Легенды старого Ташкента и Другие истории», так сформулировал, почему ему нравится проза этого писателя: «Знаешь, есть в узбекском языке слово «одамгарчилик». Оно, если дословно перевести на русский, означает «гуманность», «человеколюбие». Но между этими словами, произнесёнными по-узбекски и по-русски, огромное различие Востока и Запада. На Западе – это принцип всеобщего гуманизма, отвлечённый и холодноватый. А у нас это – со-переживание, со-чувствие, со-действие. Это конкретная помощь конкретному человеку. Это – часть тебя, часть твоей души, спешащей немедленно отозваться на чужую проблему или беду милосердием. Поэтому и берёт меня за душу проза Фитца, ибо это проза неравнодушного, тёплого, улыбчивого и очень талантливого человека-гуманиста.
Фитц – это одамгарчилик в чистом виде. Это добрый взгляд мудреца, много повидавшего и испытавшего, но не растерявшего «одамгарчилик». Поэтому мне он не просто интересен, как писатель и земляк, я ещё и горжусь этим немцем из Ташкента».
Ну а я, дочитав последнюю страницу «Немецких тайн», вспомнила однажды поразившие меня слова Георгия Свиридова, чьи отрывки из книги «Музыка как судьба» опубликовал журнал «Наш современник» (№8, 2003 г.): «Для серьёзного, глубоко мыслящего человека мир полон тайн, тогда как образованный, культурный обыватель думает, что он знает всё на свете».
Вот и хорошие, талантливые книги всегда приоткрывают завесу над тайнами. Настоящими тайнами и загадками истории. К ним и относится новая книга Александра Фитца «Немецкие тайны».
У неё будут и горячие поклонники, и, наверняка, отчаянные оппоненты. Единственно кого у неё не будет, так это равнодушных читателей. Уверяю, если однажды вы её раскроете, то не сможете отложить на потом. Она завораживает с первой фразы и удерживает в сладостном напряжении до самой последней.
Татьяна Куштевская,
член Союза немецких писателей (VS), член европейского Союза писателей «Kogge“, член Пен-клуба, автор более 20 книг, вышедших на немецком и русском языках.
Эссен
НАПИСАТЬ КОММЕНТАРИЙ