Понедельник, 25.11.2024
Журнал Клаузура

Раиса Шиллимат. «IV Форум русскоязычных писателей зарубежья»

Месяц назад я получила письмо с приглашением принять участие в четвёртом Форуме русскоязычных писателей зарубежья в Переделкине, чему очень обрадовалась, так как в прошлом году уже принимала участие в третьем Форуме. О прошлом форуме сохранились самые светлые воспоминания. Тогда впечатлил сам Дом творчества (я была там впервые), здание, от которого так и веяло 50-ми годами прошлого века. Это дом, который помнит весь цвет советской литературы – на стенах висят портреты писателей, поэтов, драматургов, которые когда-то работали и отдыхали здесь, ходили по красным ковровым дорожкам, расстеленным в длинных коридорах.

В Доме творчества Переделкино

А какой сосновый бор вокруг! Всё было великолепно, только очень холодно, как-никак конец декабря. В этом году организаторы передвинули время проведения на месяц, писательский съезд проходил с 21 по 24 ноября, и погода на этот раз была как по заказу. В Переделкине снова собрались писатели, переводчики, издатели и руководители международных литературных проектов более чем из двадцати стран: от соседней Белоруссии до очень далёкой Мексики.

Форум проводился в рамках федеральной целевой программы «Русский язык» на 2011–2015 гг., организаторами выступило Международное сообщество писательских союзов и Федеральное агентство Россотрудничество. Торжественное открытие форума проходило в Москве, в знаменитом Доме Ростовых.

Куратор форума от Россотрудничества Георгий Мурадов в своём приветственном слове сказал, что «мы переживаем сейчас особый момент в развитии российской нации, в развитии государства и единого цивилизационного пространства. Наш форум открывается на следующий день после Российского литературного собрания, которому ещё не было аналогов истории новой России. Это необходимый шаг к консолидации творческих сил, потому что писатели влияют на формирование общественного сознания людей». Интересный факт: в зале присутствовали люди, которые приехали на форум сразу после участия в этом собрании. Выступающий вспомнил русского философа Николая Бердяева, который писал: «Национальное сознание – это осознание единой исторической судьбы». И совсем не важно, в какой стране сегодня живут русскоязычные писатели, они ощущают эту единую общность и её единую историческую судьбу.

Перед собравшимися выступили известные артисты: всеми любимый Василий Лановой читал стихи Александра Пушкина и Владимира Маяковского, Антонина Кузнецова продемонстрировала мастерскую интерпретацию стихов Марины Цветаевой.

Василий Лановой в своём выступлении поблагодарил за то, что его уже второй год приглашают выступить перед этим замечательным форумом, и заметил, что по учащению приглашений на литературные концерты разных филармоний он может сделать вывод: культурная жизнь страны начинает оживать. Возрождается система концертных абонементов, совсем было разрушенная после развала Советского Союза, так же как институт мастеров художественного чтения. Актёр выразил надежду, что со временем удастся восстановить тот высокий уровень культуры страны, который был при опальной сегодня советской власти.

Цветы любимому актёру от благодарных слушателей

После торжественного открытия писательского собрания были посещены музеи Максима Горького и Алексея Толстого.

В центре внимания работы всего собрания стояло русское слово, звучащее на всех континентах, и как сделать так, чтобы оно было явственно услышано на Родине. Ведь совсем не важно, где живёт писатель. Если говорить о писателях давно ушедших времён, таких как Фёдор Тютчев, Николай Гоголь и других, то нужно вспомнить, что многие свои произведения они написали вовсе не в России. Вот и сейчас, когда давно нет железного занавеса, и люди могут свободно перемещаться по миру, пришло время переосмысления отношения к сегодняшним писателям-эмигрантам.

С трибуны форума, важного для нас, живущих за рубежом и пишущих по-русски, говорилось о многом наболевшем, в том числе о конкретном положении дел писателей, оказавшихся волею судьбы в чужом языковом пространстве и лишённых выхода на русского читателя. Организаторы форума считают одной из своих задач знакомство российских читателей с творчеством соотечественников, оставшихся в бывших советских республиках или разлетевшихся по миру. И начало этому уже положено: гостей Переделкина ждал сюрприз – солидный, хорошо изданный сборник «Русскоязычные писатели зарубежья», куда вошли произведения участников прошлогоднего Форума. Сборник продаётся в крупных магазинах, таких как Библио-глобус, Москва и др., то есть первый шаг к русскому читателю уже сделан.

Культурная программа не была ограничена посещением музеев. Артисты «Театра на Таганке» показали взволновавший всех спектакль в постановке Валерия Иванова-Таганского «Исповедь хулигана». Всего три актёра на сцене, минимум театральной атрибутики, но зал жил спектаклем, и, сопереживая героям, едва сдерживал слёзы.

Сцена из спектакля

На следующий день писатели разделились по направлениям: работали секции прозы, поэзии и перевода. На семинаре переводчиков, на котором я присутствовала (его вели секретарь правления МГОСП Альберт Оганян и председатель правления Владимир Бояринов), разговор развернулся в несколько неожиданную сторону. Если сначала говорили о том, что нужно озаботиться переводами русской классической поэзии (она не слишком известна за рубежом) на иностранные языки, какие проекты могли бы в связи с этим стартовать, и кого нужно к ним привлекать, то потом заговорили о современности: каких русских писателей и почему удостаивают своим вниманием литературные агенты и переводчики в других странах. И, наконец, перешли к оживлённому обсуждению фактического положения человека пищущего, живущего и издающегося (или не издающегося, и почему) за рубежом, о том, каким образом укрепить положение и усилить популяризацию русского языка в мире, а в этом немаловажную роль играют писатели, пишущие на русском языке. То есть, круг замкнулся на вопросе связующего звена: как сделать написанное доступным читателю, как соорудить надёжный мостик писатель – читатель. В конце концов руководитель семинара Владимир Бояринов предложил нашу секцию назвать семинаром международных писательских проблем.

После работы по секциям все собрались на финальное заседание за круглым столом, где кроме всего прочего подводились и творческие итоги, круглый стол прошёл в оживлённых дебатах. В заключение официальной части работы форума, поэтам была предоставлена возможность прочитать свои стихи.

Выступает Наталья Крофтс из Австралии

Вечером состоялся прощальный банкет и неформальное общение под живую музыку. На следующее утро гости Переделкина, полные позитивных впечатлений, разлетелись кто куда.

__________________________________

Раиса Шиллимат

 


НАПИСАТЬ КОММЕНТАРИЙ

Ваш email адрес не публикуется. Обязательные поля помечены *

Копирайт

© 2011 - 2016 Журнал Клаузура | 18+
Любое копирование материалов только с письменного разрешения редакции

Регистрация

Зарегистрирован в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).
Электронное периодическое издание "Клаузура". Регистрационный номер Эл ФС 77 — 46276 от 24.08.2011
Печатное издание журнал "Клаузура"
Регистрационный номер ПИ № ФС 77 — 46506 от 09.09.2011

Связь

Главный редактор - Дмитрий Плынов
e-mail: text@klauzura.ru
тел. (495) 726-25-04

Статистика

Яндекс.Метрика