Книга Айка Искандаряна «Уильям Калхоун. Черное перо». Отрывки
16.03.2015В конце 2014 года вышла новая книга Айка Искандаряна «Уильям Калхоун. Черное перо». Роман о мальчике-волшебнике, неожиданно для себя узнавшем, что он является наследником знатного рода волшебников Калхоун.
Молодой писатель Айк Искандарян решил бросить вызов Западу, сценарием фильма по его книге «Уильям Калхоун. Черное перо» заинтересовался Голливуд!
Глава 4
Магический Почтамт
Ранним утром Уильям лежал в постели, провалившись в глубокий сон. Первые лучи солнца еще не дали о себе знать, когда раздался громкий звук «мятой бумаги». Уильям испуганно вскочил, но, услышав знакомый голос, сразу успокоился.
– Мастер Калхоун, доброго рассвета!
– Нимус! – Уильям протер глаза. –Послушай, не мог бы ты в следующий раз появляться не так шумно? Привет!
– Почтомаг из рода Нимусов не хотел пугать своего Волшебника! – в голосе Нимуса прозвучали нотки обиды.
– Ну ладно, ладно! Не обижайся! Который час?
– Ровно 06:17! Почтомаги никогда не опаздывают! – бо- дрый голос Нимуса звучал негромко, но в то же время так и наполнял собой всю комнату.
– А что – почтомаги, вообще, спят? – спросил Уильям. – Почтомаги?! Спят?! Никогда! – Что, правда? – Как не правда, если правда! Это одна из самых правди-
вых правд, которые только могут быть в области правд, мастер Калхоун! Тем более нам никак нельзя опоздать в Магический Почтамт! Там принимают до девяти. А в девять уже начинается Собрание Почтамта! Нужно спешить!
– Хорошо! Дай мне две минуты!
Уильям соскочил с кровати, быстро умылся, натянул на себя джинсы и чистую рубашку, взял рюкзак.
– Я готов! Идем? – сказал Уильям и вдруг сообразил, что он понятия не имеет, как и на чем они доберутся до Магического Почтамта. – Кстати, а как мы туда попадем?
– Мы перегринируем! Возьмите меня за руку!
Покрепче сжав рюкзак, Уильям ухватился за руку Ниму- са. Он вновь почувствовал знакомое головокружение, но уже не такое сильное, как в первый раз. К тому же рука Нимуса создавала ощущение защищенности. Еще момент – и все кончилось.
Они стояли посредине огромного здания, заваленного горами писем! Уильям даже не смог разглядеть, из чего сделан пол и какого он цвета. Письма скрывали здесь почти все. Они были повсюду! Пол, окна, стены – все было в письмах! Вдобавок письма были живыми! Они либо перелетали от одного конца огромного зала к другому, либо двигались в бешеном ритме под ногами то туда, то сюда.
Уильям увидел бесконечное множество почтомагов, носящихся из стороны в сторону, пытавшихся отыскать и подобрать нужное им письмо. Своими огромными ручищами они разгребали горы писем на полу, на столах и на окнах огромного зала.
– Мы находимся в Зале Корреспонденции! – пояснил Ни- мус, почувствовав недоумение Уильяма. – Сюда ежедневно в ожидании отправки поступает несколько миллионов писем!
– Нимус, а почему нельзя сложить все письма в отдельном месте, чтобы потом легко было найти нужное?
– В отдельном месте? – переспросил Нимус. – Здание Магического Почтамта и является этим отдельным местом – он для этого и создан!
– Неужели только в Лондоне волшебники отсылают такое количество писем?
– Магический Почтамт, мастер Калхоун, – единственный в мире. И находится он именно в Лондоне. Сюда поступают письма отовсюду. Мы являемся сердцем мировой корреспонденции. Вот почему служить в Магическом Почтамте такая честь для любого почтомага.
Уильям снова посмотрел на всю эту сумасшедшую возню. Его удивило то, с каким рвением и старательностью почтомаги сновали из двери в дверь, неся корреспонденцию, разбирая ее, передавая друг другу и складывая в разные места.
– Скажи, Нимус, а почтомагом может стать каждый?
– Зеленый Вензель, нет, конечно! – почтомаги – это от- дельный вид существ, рожденных с одной целью – когда-ни- будь удостоиться чести служить Почтамту. У нас есть свои школы и своя подготовка. Вас, волшебников, учат магическим наукам, нас же учат знанию каждого уголка мира и умению попадать туда любой ценой. Это одна из многих причин, по которым волшебникам сложно обходиться без нас. Мы чтим свои традиции и передаем их от поколения к поколению. Наш девиз: «От Рода к Роду, Род во благо Рода!»
– Понятно, – сказал Уильям, – что ничего не понятно!
Уильям заметил, что внешне все почтомаги отличались друг от друга. Единственной их общей чертой были огромные руки, если не считать голубой формы почтомага. Молодой человек посмотрел на Нимуса. Тот весь сиял от радости, и по выражению его лица было заметно, что здесь он дома. Четырнадцать лет, проведенных вдали от Магического Почтамта, канули в прошлое, и он был счастлив, что вновь оказался в родных стенах.
Вдруг Уильям увидел, как-какой-то почтомаг, найдя нужное письмо, сунул его прямо в ладонь. Затем второе, а потом и третье.
– Так вот почему у вас такие большие ладони! Вы туда письма складываете! – догадался Уильям.
– Да! – подтвердил Нимус. – Наши ладони – это наше все! Без них мы бы не были теми, кто мы есть! Они – опознавательная черта любого Почтомага. В наших ладонях мы храним и транспортируем адресатам их корреспонденцию! – и он, выставив ладонь, показал Уильяму отделение в ней для хранения писем.
Что-то подобное Уильям раньше видел у кенгуру в зоопарке. Он не обратил внимания на это вовремя их первой встречи с Нимусом и сейчас был очень впечатлен увиденным.
– А почему нельзя пользоваться обычными сумками для доставки почты, Нимус?
– Обычные сумки? Ими пользуются демиты, а не почто- маги. Быть почтомагом – это очень опасное занятие, мастер Калхоун. Сумки очень ненадежное место для хранения писем.
– Почему опасное?
– Только за год из Магического Почтамта пропадает свыше нескольких десятков почтомагов, так как на них ведется охота со стороны вражеской разведки.
– У волшебников тоже есть разведывательные службы? – Конечно! Как и везде. – А к чему им красть письма других волшебников? – Чтобы читать их! В волшебном мире все так, как и у де-
митов, мастер Калхоун! Почтомаги есть у каждого рода волшебников. Чем выше статус волшебника в обществе, тем опаснее его почтомагу передвигаться. Всегда найдутся те, кто захочет больше узнать о делах и планах его мастера. Особенно если у него есть враги. И поэтому в целях безопасности корреспонденции очень многие высокопоставленные волшебники снимают с регистрации своих почтомагов, и те работают под прикрытием.
– А у Фафнера тоже есть почтомаг? – внезапно спросил Уильям.
– Разумеется, есть! Вот только уже много столетий все гадают, кто он. Об этом известно лишь Фафнеру и Почтмейсте- ру!
– Ты так и не сказал, почему вы храните письма в ладони. Это что, более безопасно?
– Именно так, именно так! Когда кто-то или что-то угрожает жизни почтомага и он в опасности, внутренний кармашек на ладони инстинктивно закрывается, и тогда ни одна, даже самая древняя и сильная магия не поможет злоумышленнику завладеть письмом. Это очень древняя почтомагия! Мы хоть народ и не воинственный – но ни один волшебник не сможет своей магией заставить нас вскрыть корреспонденцию, которую мы доставляем!
– Получается, что почтомаги не волшебники?
– Волшебники?! Мы – отдельный вид существ, который существует так же давно, как и сами волшебники и демиты! Мы подчиняемся не общему закону, а Кодексу Почтамта. За пределами Магического Почтамта мы не подчиняемся никому, кроме своих мастеров. Мы созданы помогать роду волшебников, которому с каждым новым поколением даем клятву верности служить.
– Прости, если оскорбил твои чувства, Нимус. Я не знал!
– Мастеру Калхоуну не пристало извиняться перед своим почтомагом! У нас имеется единственный вид магии – почтовая магия. Она служит одной цели – доставить письмо адресату. Другого рода способности нам попросту ни к чему. Почто- маги живут с тех самых пор, как возникла письменность. Тогда, если верить Истории Почтомагов, сообщения передавались из уст в уста, а почтомаги составляли письма сами, запечатлевая их на стенах жилищ адресатов.
– У почтомагов есть своя отдельная история?
– Ну разумеется! У почтомагов все отдельно – больницы Почтамта, Права Почтомага, и особый пропуск во все уголки мира. О нас даже есть отдельный пункт в Конституции Волшебников, где говорится, что любой волшебник, кроме Мастера, посмевший покуситься на личную неприкосновенность по- чтомага, будет лишен пера от двух до пяти лет. Смотря какого рода нарушение прав почтомага он допустил. Видите ли, по- чтомаги – они своего рода послы. Только не от страны к другой стране, а от волшебника к другому волшебнику. А у всех послов, как известно, есть личная неприкосновенность.
– А почтомаги сами могут предавать своих волшебников?
– Могут. Но это строжайшее нарушение Кодекса Почтамта, а также Клятвы Селестина, которую мы приносим во время Церемонии Посвящения в Почтомаги. Если почтомаг нарушит клятву – он будет отлучен от Центрального Магического Почтамта раз и до последней строчки! После чего его лишат права каким-либо образом участвовать в передаче любой корреспонденции, и любая его дальнейшая Почтовая Активность будет строго преследоваться и караться Законом.
– А почему так важно иметь почтомага? Неужели нельзя воспользоваться мобильной связью или интернетом? Существует же куча способов передачи информации моментально быстро и что главное – безопасно.
– Мастеру Калхоуну еще только предстоит узнать больше о волшебном мире. Ему пока не известно, что волшебники и другие представители Международной Федерации Волшебников не пользуются приспособлениями электронного и электрического характера.
– Что? Почему?!
– Волшебные Перья обладают очень древней магией, которая в непосредственной близости от электронных и электрических приборов начинает отрицательно влиять на их работу, и те в свою очередь перестают работать из-за вызываемых пером помех.
– Да уж! Вот, пожалуй, и первое преимущество демитов перед волшебниками, – заметил Уильям. – Волшебники не могут пользоваться последними достижениями электроники.
– Отчего же! – возразил Нимус. – Аналогичные технологии есть и у волшебников! Только в наиболее удобных проявлениях. Но обо всем этом мастер Калхоун еще успеет узнать.
Уильям от потока новой информации на некоторое время замолчал, а потом, оглянувшись кругом, спросил:
– А почему мы стоим и не идем дальше? – Потому что нас еще не позвали, и мы ждем посыльного от Почтмейстера, чтобы он нас проводил к нему. Не успел Нимус договорить, как кто-то очень тяжелый чуть не сбил с ног Уильяма. Тот посмотрел вниз и увидел седого старика маленького роста и с крючковатым носом. – Юный маг, вы не могли бы отойти чуть дальше и не мешать мне отыскивать корреспонденцию! – проворчал старик. – Простите, сэр! Я вас не заме… – Вульпик! – вскричал Нимус. – Письмам Своим Не Верю! – он опустился к седовласому коротышке, которого только что назвал Вульпиком, и крепко обнял его за плечи. – А ты, однако, Бандероль Потрепанная, все так же недовольно ворчишь на всех по утрам!
– Нимус! – узнал его старик с крючковатым носом. – Вензель Селестина! Чтоб Мне Письма Потерять! Какими ветрами занесло сюда твои конверты? Ты снова с нами?
– Да! И снова с волшебником! – ответил ему Нимус.
Тут взгляд почтомага Вульпика осмысленно уткнулся в ботинки Уильяма, а затем медленно пополз вверх, пока не добрался до лица.
– Калхоун? – недоверчиво произнес он, вновь повернувшись к Нимусу.
– Да! – довольно улыбаясь, кивнул Нимус. – А точнее, по- следний из Калхоунов.
Вульпик вдруг встал, почти вплотную прижавшись к стоящему Уильяму, и принялся тщательно разглядывать его. При этом он, казалось, забыл про письма, которые искал.
Осмотрев Уильяма с ног до головы, он медленно выговорил:
– Так вот ты какой… – Ну, все, все! Иди к своим письмам, Бандероль Потре-
панная! – прогнал его Нимус. – Я заскочу к тебе после обеда, если дел не будет. Так что жди гостей, накрывай стол. Заклеим Конвертики!
– Рад снова тебя видеть, Нимус! Вензель Селестина! Годы вдали ничуть тебя не изменили!
И Вульпик исчез так же незаметно, как и появился.
– Нимус, – наконец решился заговорить Уильям, – а кто такой Селестин?
– Маркус Селестин – основатель Магического Почтамта и всей системы почтомагов, которая действует во всем мире на протяжении многих столетий. От его имени и произошло слово «марка»! Во время присяги своему мастеру мы присягаем на верность, положа руку на Кодекс Почтамта, на- писанный Маркусом Селестином.
– Да-а, – протянул Уильям, – у вас тут свой собственный мир, я смотрю!
Спустя несколько минут к ним подошел молодой почто- маг в очках, с кучерявыми черными волосами и заговорил с Нимусом:
– Представитель Дома Нимусов?
– Да! Я прибыл получить обратно свою лицензию Почто- мага.
– Почтмейстера сегодня нет. Его заместитель готов вас принять! Следуйте за мной!
И молодой секретарь направился в сторону одной из многочисленных дверей. Войдя, они попали в узкий коридор с мраморным полом. Коридор был довольно темным и мрачным и резко контрастировал со светлым залом, из которого они вышли. По обеим сторонам коридора располагались многочисленные кабинеты. На двери каждого висела табличка в виде полуоткрытого перевернутого конверта с названием отдела, а из нее торчала вторая табличка, уже в виде бумажного листа. На ней значились вопросы и дела, которыми занимался тот или иной отдел Магического Почтамта. На табличке-конверте одной из дверей Уильям заметил надпись «Архив Магического Почтамта», а на торчащем из нее листке надпись «Строго по пропускам».
Наконец молодой секретарь остановился у двери с та- бличкой-конвертом, на которой было начертано: «Заместитель Почтмейстера, Томас Хилл». Снизу таблички вместо привычного торчащего листка красовался большой герб почтамта – желтый конверт с зеленым вензелем «МП», а изнутри герба-конверта находилось белое волшебное перо, символизируя неразлучность родов волшебников и почтомагов. Еще ниже большими красными буквами был выведен уже знакомый со слов Нимуса девиз Магического Почтамта: «От Рода к Роду, Род во благо Рода».
Кучерявый почтомаг велел им подождать у входа, а сам вошел внутрь и через минуту вышел со словами:
– Заместитель Почтмейстера ждет вас! Сказав это, он тут же растворился в темном коридоре. Нимус вошел в дверь и Уильям следом за ним. Кабинет
заместителя почтмейстера Магического Почтамта оказался на удивление светлым и просторным. Уильям осмотрелся. Первым, что бросилось ему в глаза, была скульптура ростом с четырнадцатилетнего мальчика, изображающая широколапую фигуру в служебной форме, куда-то стремительно бегущую. На внутренней стороне ее широкой ладони виднелся угол конверта. Позади этой фигуры стояла вторая фигура – уже в мантии, с длинным пером в руке. Снизу скульптуры золотистыми буквами красовалась надпись: «Род для Рода, от Рода к Роду»!
– Прошу садиться, – сказал старый почтомаг, одетый в красную мантию. Лицо его украшала длиннющая борода. – Я Томас Хилл, заместитель почтмейстера Магического Почтамта.
На массивном столе перед заместителем Почтмейсте- ра было разбросано несколько десятков листков, на которых что-то очень быстро и без остановок писали столько же красных перьев. Эти перья отличались от пера Уильяма. Они были меньше размером и, как умозаключил Уильям, использовались исключительно в письменных целях. Напротив массивного стола стояли два таких же массивных кресла с мяг- ким сиденьем.
В них-то они с Нимусом и сели. Из низкого кресла Уильям никак не мог разглядеть лицо Томаса Хилла. Помимо того, разглядыванию мешало мельтешение перьев над столом. Но Уильям все же сделал попытку сфокусировать взгляд на лице мистера Хилла.
Заместитель почтмейстера Магического Почтамта обратился к Нимусу:
– В вашем письме говорится, что вы желаете восстановиться на должности почтомага.
– Да, все верно! – с некоторой дрожью в голосе подтвердил Нимус.
– В вашем письме также говорится, что вы каким-то образом сумели найти потомка рода, которому ваш род несколько столетий преданно служил, – продолжил Томас Хилл.
– Да, именно так! – голос Нимуса с каждым новым вопросом звучал более уверенно.
– В вашем письме также упоминается, что четырнадцать лет назад вышеупомянутый род волшебников, которому служил ВАШ род, был истреблен в результате массового убийства и что с тех самых пор Калхоуны считались мертвым родом.
– Да, все верно!
– И вы утверждаете, что этот юноша, – он указал на Уильяма, – с которым вы сюда явились, и есть представитель рода Калхоун?
Нимус посмотрел на Уильяма и ответил:
– Да, ваше Отправительство! Уильям еле удержался, чтобы при таком обращении Нимуса к заместителю Почтмейстера не засмеяться. – Позвольте, юноша, – обратился он к Уильяму, – взглянуть на ваше волшебное перо. Уильям посмотрел на Нимуса, и тот утвердительно кивнул.
Уильям достал из рюкзака шкатулку, в которой находилось волшебное перо. Увидев это, Томас Хилл, пришел в недоумение:
– Позвольте спросить, – обратился он к Уильяму, – что вы делаете?
– Эм-м… достаю волшебное перо, сэр, – вежливо ответил тот. – Из шкатулки в рюкзаке? – Да, – неуверенно подтвердил Уильям, снова посмотрев на Нимуса. Тот не замедлил вмешаться. – Видите ли, ваше Отправительство, мастер Калхоун все эти годы рос, не зная о том, что…
– О чем? – сухо спросил Томас Хилл.
– О том, что он волшебник.
– Клянусь Почтамтом, как это возможно? – удивился Томас Хилл.
– Дело в том, что…– начал Нимус… – Меня воспитали демиты, и все это время я жил среди них, – помог ему Уильям. – Калхоун среди демитов? – воскликнул заместитель Почтмейстера Магического Почтамта.
– Да, мы с вами переживаем исторический момент, господа, – с некоторым сарказмом, который так и остался непонятным для Уильяма, произнес он. Потом, видя, что шкатулка в руке Уильяма так и осталась в воздухе, добавил с улыбкой:
– Смелее, юноша, достаньте же свое перо!
Уильям положил шкатулку на стол и открыл ее. Волшебное перо, вновь почувствовав свободу, медленно протянуло ворсинки, растопырив их, а затем лениво ими задвигало из стороны в сторону.
Лицо у Томаса Хилла уже не было таким напыщенно улыбающимся. Спустя еще секунду улыбка пропала и вовсе. Он внимательно смотрел недоверчивым взглядом на волшебное перо и на его размеры, которые даже по меркам волшебных перьев были крупнее, чем обычно. Затем обратился к Уильяму:
– Попробуйте взять его в руки, юноша… – произнес он таким тоном, словно до этой поры был уверен, что его разыгрывают с новоявленным потомком рода Калхоун.
Уильям спокойно взял волшебное перо и вопросительно посмотрел на Томаса Хилла. Тот при виде пера в руке и вовсе потерял дар речи. Пауза длилась так долго, что Уильям невольно посмотрел на Нимуса. Но вмешательства почтомага не потребовалось. Уже успевший прийти в себя заместитель Почтмейстера Магического Почтамта вновь заговорил:
– А можно взглянуть на фамилию на волшебном пере?
Уильям протянул ему перо, но заместитель Почтмейстера Магического Почтамта тотчас же замахал своими чудовищно большими ладонями:
– Нет, нет, увольте! Просто поднесите перо ближе, мне достаточно будет и взгляда!
Хоть эта просьба и показалась Уильяму странной, но он уже ничему особо не удивлялся. Двумя руками он послушно поднес волшебное перо к лицу Томаса Хилла. Тот чуть наклонился и затем вновь откинулся на спинку своего огромного кресла.
– Мистер Калхоун, – его обращение к Уильяму стало куда более уважительным, чем еще минуту назад, – вы за эти годы часто пользовались им?
– Нет, ни разу, – честно признался Уильям.
– Вот почему перо без рукоятки… – он снова наклонился над пером и бегло осмотрел, – советую вам обзавестись рукояткой для волшебного пера, мистер Калхоун. Если вам предстоит изучать искусство волшебства, то рукоятка вам очень пригодится!
– Да, хорошо, сэр! – сказал Уильям.
– Не могли бы вы… – он дал понять жестом, что Уильям может убрать перо, – произнести заклинание Пробатоса, чтобы все формальности были соблюдены, мистер Калхоун?
Настало время снова вопросительно взглянуть на Нимуса. Тот в очередной раз пришел на помощь:
– Это просто, мастер Калхоун! – стал объяснять он. – Возьмите волшебное перо в руку и отчетливо произнесите: «Пробатио»!
– Пробатио! – произнес Уильям, и просторный кабинет заместителя почтмейстера Томаса Хилла озарился вспышкой ярко-зеленого луча, исходящего от волшебного пера.
Это длилось секунд двадцать, и в кабинете в это время царило молчание. Когда же луч исчез, Томас Хилл встал из-за стола и, обойдя его, направился к одному из шкафчиков, которыми его кабинет буквально кишел. Нимус и Уильям наблюдали за ним, не понимая, что происходит. Хилл вернулся к столу, держа в руке какой-то лист бумаги. Он сел в свое кресло, достал перо из ящика стола, направил его прямо на листок и после нескольких секунд размышлений отпустил его. Перо по инерции несколько секунд неподвижно висело над листком, а затем стало что-то энергично строчить.
Томас Хилл открыл глаза.
– Это, конечно, не мое дело, мистер Калхоун, но…– медлил он с вопросом, – скажите, какие у вас планы на будущее?
Вопрос показался Уильяму слегка необычным, если учитывать, зачем они сюда пришли, но все же он был задан, и нужно было отвечать:
– Ну, я собираюсь учиться на Вступительном Курсе, чтобы попасть в Тэм… – он осекся, – в один из ВВУЗ-ов.
– Уже стремитесь в Тэмплдор! – с улыбкой заметил Томас Хилл и, не обращая внимания на смущение Уильяма, продолжил:
– Да-а, вам там самое место, мистер Калхоун. И, между прочим, вы там будете далеко не первым Калхоуном! – он вдруг откинулся на спинку своего кресла и, сомкнув воедино кончики пальцев под самым своим носом, спросил: – Интересно, а Фафнер уже знает о вас?
– Нет, сэр, – ответил Уильям, – с чего ему знать обо мне?
– Есть с чего, мистер Калхоун! Уж поверье, есть с чего! Ну, впрочем, это не мое дело!
И с этими словами он наклонился вперед и, взяв со стола уже вовсю исписанный лист бумаги, на котором перо только что закончило строчить, протянул его Нимусу. Листок оказался заполненным и подписанным им документом, восстанавливающим Нимуса в должности Почтомага рода Калхоун. Кроме того, документ представлял собой лицензию на его право получать и передавать корреспонденцию.
Пробежав глазами документ, Нимус засиял от счастья.
– Ну-с! Давайте-ка прощаться, господа! Не забудьте по дороге зайти за служебной экипировкой, Нимус.
– Да, ваше Отправительство!
– До свидания! – попрощался Уильям, направляясь к двери, и хотел уже положить волшебное перо обратно в шкатулку, как услышал за спиной:
– О, не вздумайте снова томить волшебное перо в шкатулке, мистер Калхоун, – это неуважительно к созданию! Оно ведь тоже живое! – тон его был не строгим, но настоятельным.
– Хорошо, сэр, – с этими словами Уильям сунул перо в карман брюк.
Они с Нимусом вышли из кабинета заместителя почтмей- стера Томаса Хилла.
– Видишь, я же говорил, что все будет в порядке! – сказал Уильям, когда они уже шли от двери кабинета по коридору. – Я так рад за тебя!
– Да, зря я волновался, мастер Калхоун! Мне нужно будет сейчас зайти в Отдел Экипировки, дождитесь меня здесь, я скоро вернусь.
– Хорошо, Нимус, иди!
И Уильям сел дожидаться Нимуса на скамейке. Тот вышел через минут пять, но уже в новом облачении. На нем был служебный бледно-голубой наряд почтомагов, мало чем отли- чающийся от тех, что носят почтальоны. На плечах Нимуса, как погоны, красовались перья красного цвета, на которых золотом было вышито: «Калхоун».
– Вы только поглядите на моего почтомага! – Уильям театральным жестом стряхнул рукой пыль с его «пернатых» плеч. – Отлично смотришься, Нимус!
– Спасибо, мастер Калхоун! – лицо Нимуса так и сияло радостью.
– Куда теперь? – спросил его Уильям. – Регистрировать волшебное перо! И он, взяв Уильяма за руку, отчетливо назвал следующий
пункт назначения: – Пернатое Гнездо!
5 глава
Пернатое Гнездо
После того, как Уильям побывал в огромном зале магического Почтамта, полностью заваленном письмами, он не представлял себе, что может столкнуться с чем-то подобным. Но он ошибся. Зал, в котором они с Нимусом очутились, был не менее огромен. И пол в нем тоже был усыпан, но на этот раз не письмами. Уильям пригляделся. Вокруг было рассыпано неимоверное количество перьев, самых разных цветов и размеров.
Нимус, стоявший рядом, произнес: –Вотмыинаместе! – И где же мы, Нимус? – спросил Уильям. – Мы в Пернатом Гнезде! Здесь волшебники и получают свои волшебные перья! И если где-то существует место, в котором собрано самое большое количество всех видов птиц, то это и есть то самое место! – и он указал на перья под ногами.
– А почему здесь никого нет?
– Это летное помещение, мастер Калхоун! К концу дня, когда Пернатое Гнездо закрывается, сюда выпускают полетать птиц. Здесь я и буду дожидаться вас, пока вы будете внутри, – он указал на неприметную дверь в дальней стене зала.
Неудивительно, что Уильям поначалу ее и не заметил.
– Но почему я должен идти туда один? – спросил Уильям. Ему очень не хотелось расставаться с Нимусом. Он привык, что почтомаг всегда рядом, что они все делают вместе и всюду идут вдвоем.
– Таковы правила, мастер Калхоун, – ответил Нимус. – Ни один волшебник не может зайти в Пернатое Гнездо в сопровождении кого-либо постороннего. Это исключает ошибочный выбор со стороны птиц.
– Какой еще выбор, о чем ты?
– Видите ли, мастер Калхоун, когда волшебник впервые входит в Пернатое Гнездо, к нему тут же подлетает одна из птиц и дарит свое перо. До того, как зайти сюда, волшебник может лишь предполагать, какая именно птица изберет его.
– И что же случается потом? – спросил Уильям, которому предстоящая процедура все больше напоминала увлекательную детскую игру.
– После того, как одна из птиц слетит со своего насеста и одарит волшебника пером, мистер Веллингтон возьмет это перо, внимательно осмотрит и расскажет, как следует обходиться именно с этим пером и какой у этого пера характер. Затем он зарегистрирует его в Пернатом Фолианте и отдаст новому владельцу.
– Нимус, а как быть мне? Ведь меня-то никакая птица не одаривала своим пером. Оно было со мной с самого детства. Не будет ли у меня из-за этого проблем?
– Мне кажется, проблем быть не должно! – ответил Ни- мус. – Перо может подчиняться только одному волшебнику. Если оно вас слушается, то, кроме вас, у него нет других владельцев. Просто скажете мистеру Веллингтону, что вы пришли зарегистрировать волшебное перо, и дело с конвертом.
– Хорошо, Нимус! Тогда я пошел! – выдохнул Уильям и направился к двери в дальней стене зала.
Подойдя к двери, он уловил какие-то звуки, доносящиеся изнутри. Уильям приоткрыл дверь и буквально утонул в какофонии птичьих криков, свистов, трелей, пений, карканий и щебетаний. Он вдруг вспомнил, как когда-то побывал с миссис Хоггарт в зоопарке и был оглушен шумом, доносившимся из птичьего вольера. Но по сравнению с этим гвалтом тот шум казался тишиной. Уильям вздохнул, прогоняя воспоминания, сделал шаг, и дверь сама закрылась за его спиной.
Сделав еще один шаг, Уильям огляделся. Огромная комната, казалось, была снизу доверху заполнена птицами. Столько птиц сразу в одном месте Уильям не видел никогда в своей жизни. И вот, сквозь эту живую стену из крыльев и перьев он разглядел в глубине помещения стойку, больше напоминающую гигантских размеров гнездо. И еще. Несмотря на то, что пол был каменным, прямо сквозь него в комнате росли в пол- ный рост деревья, кустарники, цветы, а в одном из углов помещения «пристроилось» небольшое болото. Уильям ни на секунду не усомнился в том, что оно самое что ни на есть настоящее: от болотца тянуло гнилостью и слышалось кваканье лягушек. Птицы по-прежнему беспорядочно летали по комнате, а те, что переставали летать, выбирали местом посадки почти все, что здесь находилось: стены, потолок, окна, ветки деревьев и прочие места.
Кое-как пробравшись к «гнезду», Уильям, к своему удивлению, никого там не обнаружил. Он было подумал, что, кроме птиц, здесь никого нет, и уже развернулся, чтобы уйти. Но вдруг огромных размеров сокол, появившись откуда-то, ринулся прямо на него. Уильям закрыл глаза, но сокол с криком пролетел над его головой и исчез.
Открыв глаза, Уильям с удивлением обнаружил, что за стойкой теперь стоит седовласый старик с острыми чертами лица и орлиным носом. Его седые волосы ниспадали на плечи, а желтые глаза с черными, как у орла, зрачками, глядели прямо на Уильяма.
– Приветствую тебя в Пернатом Гнезде, юный волшебник! – сказал он резким голосом и вдруг, раздраженный шумом, стоящим вокруг, издал оглушительный крик, сильно на- поминающий орлиный. Шум мгновенно стих.
Старик выжидающе взглянул на Уильяма.
– Добрый день, сэр… – поприветствовал его тот, с некоторым страхом вглядываясь в лицо странного мастера волшебных перьев.
– …Веллингтон. Я к вашим услугам, юный маг! Вы, вероятно, пришли сюда за волшебным пером?
Обойдя стойку, Веллингтон подошел к Уильяму и, взяв его руку, начал детально ее изучать, как это делает портной, глядя на фигуру клиента.
– Сэр, мистер Веллингтон, – Уильям поспешно убрал руку, – у меня уже есть волшебное перо.
Мистер Веллингтон мгновенно вернулся за стойку.
– Тогда зачем вы пришли сюда, юноша? – озадаченно спросил он.
– Я хочу зарегистрировать свое волшебное перо, – ответил Уильям.
– Зарегистрировать? – Веллингтон вгляделся в лицо Уильяма. – Я вас что-то не припоминаю… Вы когда были здесь раньше?
– Никогда. Я никогда здесь не был. И перо никогда не получал.
– Вот как! – лицо мистера Веллингтона приобрело еще более озадаченное выражение. – Тогда, позвольте спросить, откуда оно у вас?
– Оно было со мной с самого детства. Я долгое время не понимал, для чего оно у меня. Но теперь мне объяснили, и я хочу учиться на Вступительном Курсе. А для этого, как я понимаю, я должен сначала зарегистрировать перо.
Мистер Веллингтон стоял, как говорится, открыв рот, но быстро справился с волнением и спросил:
– Можно взглянуть на перо?
Уильям вынул волшебное перо из кармана и вложил его в руку мистера Веллингтона. Как ни странно, перо не возражало. Мистер Веллингтон долго и внимательно рассматривал его, вертел в руках и так и этак, а затем заключил:
– Белый ворон! – он еще раз вгляделся в перо. – Бескон- турное, атипичное маховое перо. Для волшебного пера довольно необычно!
– Почему же? – с нескрываемым интересом спросил Уильям.
– Ну, во-первых, волшебные перья обычно появляются в рулевой части птицы, то есть в области хвоста. А это перо… – тут мистер Веллингтон вновь всмотрелся в перо, словно проверяя себя, – оно, вне всякого сомнения, из крыла птицы!
– Это имеет какое-то особое значение? – спросил Уильям.
– Нет, что вы. Однако факт любопытный. Настолько лю- бопытный, что других таких случаев я лично не припоминаю, – заявил мистер Веллингтон. – Во-вторых, опахальная часть пера весьма пышная, что свидетельствует одновременно о двух вещах. Первое: это перо долгое время не использовалось или же оно совсем новое. И второе: птица, которая его носила, обитала на болотах. Подтверждением этому служат черные пятнышки на опахальной части пера. Они приобретаются птицами, которые часто ныряют под воду за пищей. Но вот в чем загвоздка, – тут голос мистера Веллингтона опустился до шепота: – Белые Вороны никогда не ныряют за пищей. Они ее отбирают у более мелких птиц, или же питаются падалью, как все вороны.
– Вы хотите сказать, что это перо все же не Белого Ворона?
– Я хочу сказать, что это довольно опасное перо, юноша! – заключил мистер Веллингтон. – Подумайте как следует, прежде чем им пользоваться. Неаккуратное использование этого волшебного пера, да еще в столь юном возрасте, может повлечь за собой крупные неприятности.
– Спасибо, я учту, – вежливо ответил Уильям. – Так я могу его зарегистрировать?
Вместо ответа мистер Веллингтон открыл огромную книгу, лежащую на стойке рядом с ним. Он поднес перо к глазам, чтобы разглядеть написанную на нем фамилию, да так и застыл, глядя на нее. Наконец, он еле слышно произнес:
– Калхоун… – глаза мистера Веллингтона медленно поднялись на Уильяма и потом так же медленно опустились обратно на надпись.
– Что вас так удивило? – спросил Уильям.
Но мистер Веллингтон все так же молча наклонился над раскрытой книгой и принялся быстро ее листать.
Сама книга заслуживала отдельного описания. Ее пер- натый черный переплет казался живым, а отдаленные крики птиц, доносившиеся с ее страниц, наводили на Уильяма ужас.
Вскоре мистер Веллингтон, найдя нужную страницу, приложил к ней кончик пера. В тот же миг книга с треском захлопнулась сама по себе. Молниеносным движением мистер Веллингтон едва успел убрать перо со страницы. Затем, подняв взгляд на Уильяма, он объявил строгим тоном:
– Ваше перо, молодой маг! Оно ни при каких обстоятельствах не может быть зарегистрировано в этой книге!
– Но… – Уильям не понимал, что происходит. – Почему? – Учетная запись с данными вашего пера… –Чтосней? – …давно значится в Пернатом Фолианте, что автоматически исключает его повторную регистрацию!
– А на чье имя оно зарегистрировано? Мистер Веллингтон вновь открыл Пернатый Фолиант на нужной странице и, пробежав взглядом по строчкам, отыскал нужную.
– Имя владельца давно исчезло со страниц Пернатого Фолианта! – строго сообщил он.
– И о чем это говорит? – уже всерьез разволновался Уильям. – О том, что тот давно мертв!
После этих слов Уильям вконец растерялся, не зная, как ему теперь быть. Мистер Веллингтон тем временем продолжал:
– Имена исчезают со страниц Пернатого Фолианта только
в этом случае!
– То есть, – вновь спросил Уильям, – я не могу зарегистрировать это перо вновь?
– Волшебное перо не может быть зарегистрировано дважды, как и не может служить двум хозяевам, даже если оно передано по наследству. Таким образом, если позволить вам им пользоваться, будет нарушен 64-й пункт Конституции Волшебников, который гласит, что незаконная эксплуатация волшебного пера кем-либо строго преследуется и жестоко наказывается маголовами. Но… – мистер Веллингтон вдруг замолк.
– Но – что, сэр? – Уильям уже успел мысленно попрощаться с обучением на Вступительном Курсе и со всем, что из этого вытекало.
– …с учетом того, что вы им пользуетесь, что оно довольно долго с вами, к тому же оно признает в вас хозяина, и если учесть факт, что волшебные перья чужакам не служат… и вольны выбирать себе волшебника…
– Что тогда? – долгое перечисление фактов и правил, о которых он и понятия не имел, делало ожидание совершенно невыносимым для Уильяма.
– Тогда ни о каком нарушении закона речи быть не может! – завершил свою мысль мистер Веллингтон.
Уильям почувствовал, как комок в горле постепенно исчезает, а ладони перестают потеть.
– То есть я могу пользоваться им, так как оно уже значится в Пернатом Фолианте?
– Совершенно верно, юный Калхоун!
– Что ж, спасибо вам, – Уильям искренне поблагодарил мистера Веллингтона и уже повернулся, чтобы уйти, но в этот момент старец окликнул его:
– Мистер Калхоун!
– Да? – Уильям обернулся. – Всегда держите перо при себе и не отдавайте его никому!
Ваше перо способно на любые подвиги, но, вместе с тем, оно способно на поистине кошмарные вещи.
Уильяма переполняла радость. Во-первых, он все же зарегистрировл волшебное перо. Во-вторых, его ожидало неведомое обучение на Вступительном Курсе волшебства. Быть может поэтому он не обратил должного внимания на последние слова мистера Веллингтона, а лишь вежливо ответил:
– Я запомню, сэр! Всего хорошего! – и зашагал в сторону двери.
В ту же секунду помещение огласилось пронзительным криком орла. Он в испуге обернулся и заметил, что стойка в виде гнезда опять пуста, а птицы, которые все это время спо- койно сидели на своих местах, теперь вновь беспорядочно метались по помещению, наполнив его прежним шумом.
Уильям поспешил выйти и, с облегчением захлопнув за собой дверь, направился к Нимусу.
– Мастер Калхоун! – радостно окликнул его тот. – Надеюсь, у вас все в порядке?
Уильям кивнул, и они с Нимусом, выйдя из Пернатого Гнезда, зашагали по улице, заполненной волшебниками и иными, неизвестными Уильяму существами.
– Где мы, Нимус? – оглядывая эту странную улицу, спросил он.
– На Фэзер Стрит! – ответил Нимус. – Здесь живут в основном приезжие волшебники.
Проходя мимо одной из многочисленных витрин, Уильям прочел название «Модный Волшебник». За стеклом располагалось несколько десятков манекенов с мантиями самых разных фасонов, длины и цветов.
– Все прошло удачно? – вновь спросил Нимус. – Да! Отчасти! И Уильям все в подробностях рассказал ему о своих странных злоключениях. Нимус молча слушал, но в конце концов сказал:
– Ничего страшного! Зато теперь вы обладатель зарегистрированного пера, а значит – можно смело отправлять письмо в Департамент Образования Волшебников с прошением о зачислении вас на Вступительный Курс! Я займусь этим. Мастеру Калхоуну уже не о чем переживать.
– Я тебе так признателен за все, что ты для меня делаешь, Нимус!
– Служить мастеру Калхоуну – мой долг! – отозвался он. – А теперь куда? – живо поинтересовался Уильям.
– Я перегринирую мастера Калхоуна на Блекфрайрс Лейн, а потом вернусь в Магический Почтамт и примусь за письмо в Департамент. Ближе к вечеру уже должен прийти ответ.
С этими словами он взял Уильяма за руку, и они перегринировали.
6 глава
Шестичасовой
Прошло несколько часов, прежде чем Нимус снова дал о себе знать. Уильям был занят уборкой комнаты. Раскладывая по местам свои вещи и стирая пыль, он постоянно думал о словах мистера Веллингтона и о том, другом Калхоуне, кому когда-то принадлежало перо. Возможно, в ту самую ночь, когда погибли все Калхоуны, кто-то перед смертью успел положить рядом с ним свое волшебное перо. Ведь это очевидно, что пером мог владеть лишь кто-то из его предков. Но мистер Веллингтон ясно дал понять, что перья чужакам не служат. Кого он имел в виду под чужаками? Наверняка чужой род волшебников! Но, по словам того же Веллингтона, перья не передаются по наследству! Почему же перо оказалось у него? И почему оно ему повинуется?
Потом он вспомнил утро в Магическом Почтамте и реакцию Вульпика, вызванную его фамилией. Реакция Вульпика очень мало отличалась от реакции Веллингтона в Пернатом Гнезде. Что все это могло значить? Уильям долго размышлял над этими вопросами, но не нашел на них ответа. Наконец он бросил это бесполезное занятие.
Ближе к вечеру, как и обещал, явился Нимус.
– Доброй почты, мастер Калхоун! – привычным движением приподнял он свою шапку.
– Нимус! – Уильям в этот момент особенно обрадовался визиту своего почтомага. Ведь тот должен был доставить ему письмо из Департамента с результатами запроса о его обучении на Вступительном Курсе. – Ты с новостями?
– Да, мастер Калхоун! Я не с пустыми руками! – при этих словах он протянул свою огромную правую ладонь. И та явно содержала в себе что-то.
Уильям вдруг поймал себя на мысли, что теперь выражение «Не с пустыми руками» обрело для него абсолютно бук- вальный смысл. «Как знать, – думал он, – может, его и придумали почтомаги!»
– Ты с письмом из Департамента? – указал он на припухшую ладонь Нимуса.
– С ним! Именно с ним! – И Нимус, вытащив из ладонного кармашка синий конверт, вручил его своему мастеру.
Тот вынул оттуда письмо и прочитал вслух:
«Уважаемый Мистер Калхоун! Департамент Образования Волшебников рад сообщить,
что Вам официально присвоен статус абитуриента Вступительного Курса. Вас ждет годовое обучение по специальной Программе Абитуриентов, согласно которой Вы пройдете курс изучения таких предметов, как Перология, Опровержение Истории Волшебников и Зеленология. Результатом Вашего годового обучения на Вступительном Курсе должны будут стать баллы, которые Вы будете набирать по каждому из вышеперечисленных предметов по системе Пятнадцати баллов за предмет, что позволит Вам по окончании Вступительного Курса поступить в соответствующий Вашему итоговому баллу ВВУЗ! Также сообщаем, что прохождение всех трех предметов поделено на циклы продолжительностью в два месяца. К концу марта следующего года Вы получите письмо с результатами Ваших баллов, в котором также найдете направление в соот- ветствующий ВВУЗ.
С уважением! Дафна Вуттон (Зам. Руководителя по учебной части) Отдел Образования Абитуриентов» Кому: Уильяму Калхоуну Куда: Дом No13, Переулок Блекфрайрс Лейн, Лондон, Англия.
Дочитав письмо, Уильям радостно посмотрел на почто- мага:
– Меня приняли, Нимус! – воскликнул он. – Меня зачислили на Вступительный Курс!
– Мастер Калхоун изволил читать вслух, поэтому я уже в курсе! Примите мои поздравления, мастер Калхоун! Но это еще не все новости, которые я принес!
И вытянув другую ладонь, он достал оттуда еще один конверт, но уже фиолетового цвета.
– Но от кого второе письмо? – озадаченно спросил Уильям, принимая от Нимуса конверт.
– Тоже из Департамента! Оно всегда должно приходить вместе с письмом о зачислении на Вступительный Курс!
Уильям открыл и второе письмо и также прочел его вслух:
«Уважаемый Мистер Калхоун! Департамент Образования Волшебников спешит уведо-
мить Вас о том, что в ближайшую субботу состоится Ежегодный Бал Абитуриентов, на который следует явиться всем абитуриентам, зачисленным на Вступительный Курс. Явка обязательна. В случае отказа от приглашения Ваше дальней- шее обучение на Вступительном Курсе будет аннулировано, а отказ от участия в Ежегодном Балу Абитуриентов расценен как неуважение к регламенту Бала и его организаторам. Также доводим до Вашего сведения, что в честь юбилейной даты проведения Ежегодный Бал Абитуриентов на этот раз будет проходить в Германии, в резиденции президента Международ- ной Федерации Волшебников Квинтия фон Бульберга. Для отправления Вы должны будете явиться на Кэбвокзал не позднее половины шестого в эту пятницу, откуда вместе с остальными участниками Бала доедете на Шестичасовом до замка. Во время Бала всем абитуриентам будут вручены перокарты с адресами преподавателей, в домах которых и будут проходить регулярные занятия Вступительного Курса.
К письму прилагается пригласительный билет на Ваше имя, который Вы обязательно должны будете иметь при себе в качестве пропуска на Ежегодный Бал Абитуриентов.
С уважением!
Шарлотта Уолш (Отдел Корреспонденции Абитуриентам)
Департамент Образования Волшебников» Кому: Уильяму Калхоуну Куда: Дом No13, Переулок Блекфрайрс Лейн, Лондон, Англия.
– Этого просто не может быть! – сказал Уильям, дочитав письмо. Он достал из конверта пригласительный билет золотистого цвета, прочитал:
Уильям Калхоун. Участник Ежегодного Бала Абитуриентов.
Поначалу Уильям пришел в неописуемый восторг. Еще бы: он признан полноправным членом волшебного сообщества, приглашен не куда-нибудь, а в замок самого президента Международной Федерации Волшебников, куда съезжаются волшебники со всего мира. Но через секунду его восторг резко сменился разочарованием:
– Боюсь, ничего не выйдет, Нимус! – уныло произнес он.
Не успел почтомаг вставить и слово, как Уильям продолжил.
– Что я скажу Хоггартам? – он показал на письмо из Департамента. – Что я собираюсь поехать в Германию, где будет проходить бал волшебников?
– Мастер Калхоун волен поступать так, как считает нужным! – почтительно сказал Нимус. – Стоит ему лишь захотеть, он тут же окажется в другом месте, где ему не нужно будет спрашивать разрешения на свои передвижения.
– Но куда я пойду? Где я буду жить, как буду содержать себя?
– Не стоит беспокоиться. Я могу устроить мастера Кал- хоуна в члены Фонда Беззаботный Волшебник, где ему будет предоставлено жилье, еда, одежда и прочие необходимые вещи.
– Нет, так не пойдет! – отказался Уильям. – Я люблю Хог- гартов и не могу их покинуть просто так. Они моя семья. Не родная, но все же. И потом, они столько лет заботились обо мне и считают меня своим сыном. Нет! Я лучше скажу миссис Хог- гарт, что проведу выходные у Бобби Аткинсона. Она его знает, мы с ним в школе вместе учимся, то есть учились, и не будет против.
– Что ж, мастеру Калхоуну виднее! – нехотя смирился Нимус и добавил: – Сегодня четверг, и уже завтра полшестого вечера нужно будет быть на Кэбвокзале.
– А, кстати! Что это еще за Кэбвокзал?
– Кэбвокзал – самый древний вокзал Лондона. Он знаменит своим легендарным Шестичасовым, о котором столько мифов и загадочных легенд, что даже трудно представить! Ну а впрочем, не буду портить впечатления рассказом! Завтра у вас будет возможность все увидеть своими глазами!
– О, я полон ожидания, Нимус! Что ж, решено! Во сколько тебя завтра ждать?
– За десять минут до половины шестого почтомаг Нимус уже будет здесь! Будьте готовы к этому времени, мастер Кал- хоун.
– Договорились! А теперь, Нимус, тебе пора. Скоро придут Хоггарты! До завтра!
– Доброй Почты, мастер Калхоун! – Нимус приподнял свою почтомаговскую шапку и с привычным шумом исчез.
***
Было уже светло. Привычный в это время года дождь вовсю барабанил в окно комнаты, где спал Уильям. Уткнувшись носом в подушку, он досматривал последние сны, когда что-то едва ощутимое и мягкое на ощупь слегка защекотало его ноздри. Еще полминуты Уильям сопротивлялся, продолжая спать, но настойчивый раздражитель полностью накрыл собой его лицо. Громко чихнув, Уильям резко поднял голову от подушки. Приоткрыв один глаз, он попытался определить, кто нарушил его сон, но все, что ему удалось разглядеть, – это белые ворсинки, заслонившие собой окружающий мир. Он достал наполовину высунувшееся из-под подушки волшебное перо. В последнее время он всегда клал его туда перед сном. Крепко сжав перо в руке, Уильям сел в постели.
– Послушай, старина! – решительно обратился он к перу. – Давай договоримся вот о чем: если хочешь и дальше дружить со мной, ты больше никогда не будешь без причины будить меня. Нравится это тебе или нет, но здесь командую я! В противном случае, в следующий раз будешь ночевать под кроватью!
В ответ перо, казалось, поникло в его руке, и тогда Уильям обратился к нему вновь, но уже более мягко:
– Только давай без обид, ладно? Просто впредь старайся не будить меня таким не очень приятным образом. А насчет кровати я пошутил…
После этих слов перо в его руке тут же вернулось в прежнее стройное положение, но, видимо в знак покорности, лишь чуть-чуть шевелило ворсинками.
– Вот и славно! – довольным тоном проговорил Уильям и соскочил с постели.
С того дня, как он перестал посещать школу, Уильям не мог найти себе занятие, когда оставался дома в одиночестве. Раньше он все свое время посвящал урокам, а теперь, оставшись один в доме, он слонялся из угла в угол своей комнаты в ожидании Нимуса. На этот раз он ждал не столько новостей от него, сколько его самого. Через несколько часов ему предстояло отправиться в Германию, и с самого утра в нем царило непреодолимое желание ускорить время, чтобы приблизить час поездки. Уговорить миссис Хоггарт отпустить его на выходные к Бобби Аткинсону, труда не составило. Уильям и раньше отпрашивался погостить у него день-другой. Хоггарты вообще всецело доверяли Уильяму, и он их еще ни разу не подводил. Так что и в этот раз тоже все обошлось. Сообщив, что сразу после уроков он отправится к Бобби, Уильям еще вчера попрощался с мистером и миссис Хоггарт, пожелав им спокойной ночи, и, вернувшись в свою комнату, вскоре заснул.
С самого утра он с приятным волнением готовился к пред- стоящей поездке в Германию. Хотя, если говорить честно, вся подготовка заключалась в том, что он терпеливо лежал на кровати, пытаясь представить, что его там ожидает, среди толпы волшебников, в замке Квинтия фон Бульберга, да и каким будет сам бал.
Он взглянул на часы – они показывали пятнадцать минут шестого. «Скоро должен явиться Нимус!» – отметил он про себя и, встав с кровати, вновь начал ходить по комнате взад- вперед. Он еще раз проверил, на месте ли волшебное перо, и, убедившись, что оно никуда не делось, вновь засунул его обратно в карман. Затем, интуитивно подойдя к окну, проверил, нет ли кого у входной двери, а потом вспомнил, что Нимус не имеет привычки входить в дом через дверь. Хоггарты еще не вернулись. Обычно они возвращались домой не раньше шести, но кто знает, каким мог выдаться их график сегодня. «Скорее бы Нимус появился!» – думал он, то и дело поглядывая на часы.
Вскоре явился и сам Нимус.
– Доброй Почты, мастер Калхоун!
– Нимус! Наконец-то! Я уже начал беспокоиться! Весь день от нечего делать отлеживался на кровати и ждал, пока ты явишься!
– Нужно было написать мне! Я бы тотчас же явился! – отозвался почтомаг.
– Не хотел попусту отнимать у тебя время! Я был у вас в Почтамте, и не забыл, сколько у вас там писем и всяких дел! Вот и решил, что лучше набраться терпения и дождаться назначенного часа!
– Что ж, дел в Почтамте сегодня и вправду было предостаточно, что написано, то написано! – вздохнул Нимус. – Мастер Калхоун взял письмо с пригласительным билетом на Бал?
– Проклятье! – выругался Уильям. – Я совсем забыл про него!
Он быстро достал письмо из Департамента из ящика стола и вынул из него пригласительный билет.
– Все, уже можем отправляться! – объявил он.
– Ну, тогда хватайтесь крепче за мою руку! – он подал Уильяму руку, и они перегринировали.
Знакомые ощущения от перегринации уже не вызывали какой-либо дискомфорт. Наоборот, за то короткое время, что прошло с первой перегринации, он уже привык настолько, что другого вида передвижения уже мало себе представлял. Когда перегринация закончилась, он с ужасом обнаружил, что стоит в двух шагах от несущихся прямо на него огромных копыт. От страха он моментально было бросился в сторону, чтобы не быть затоптанным, но проворные ручищи почтомага удержали его, не дав это сделать.
– Нет-нет! Это всего лишь скульптура, мастер Калхоун! Мы в Зале Ожидания Кэбвокзала!
Уильяму понадобилось несколько секунд, чтобы прийти в себя и отдышаться. Когда ему это удалось, он почувствовал себя неловко за то, что испугался безобидной статуи. И он себя утешил тем, что нормальные статуи не имеют привычки пугать окружающих, так что в этом плане ему стыдиться нечего.
– Хоть они и несут свой экипаж во весь опор, но свою нишу, – Нимус указал на постамент снизу, – они не покидают никогда.
– Было бы очень неплохо с твоей стороны предупредить меня об этом ДО перегринации! – он все еще смотрел на необычную скульптуру. – Из чего они сделаны?
– Из обыкновенного камня, – небрежно ответил почтомаг.
– Да, но камень имеет неподвижную природу, насколько я знаю. Или ты скажешь, что это не так?
– Именно так! – улыбнулся Нимус. – Волшебники довольно ловко обращаются с камнями, мастер Калхоун! Они способны превращать их абсолютно во все. Когда-то давно, когда еще демиты близко контактировали с волшебниками, за это их умение демиты прозвали волшебников каменщиками. Не секрет, что многие скульптуры самих демитов были слеплены именно волшебниками.
– Не секрет для кого? – хоть Уильям и привык к Нимусу с его странными рассказами, но временами ему приходилось
прибегать к известным усилиям, чтобы не сойти с ума от некоторых из них.
– Ладно, забудь!
Он осмотрелся. Зал Ожидания Кэбвокзала был по мень- шей мере в несколько раз крупнее тех, которые были у деми- тов. Он представлял собой гигантское сооружение с каменными плитами на полу. Может, эти плиты, а может, еще что-то придавало в общем-то просторному залу неуловимое сходство со средневековой темницей, где проводились пытки. Исполинская статуя кареты, запряженной тремя огромными белыми лосями, стоящая прямо по центру Зала, создавала еще более мрачную атмосферу. Топая копытами и в то же время, не трогаясь с места, лоси куда-то неустанно мчали черный экипаж. Но больше всего поражали стены, которые имели двойственную природу и постоянно меняли свой облик. Уильям любовался рыхлой почвой стен, сплошь окружавших Зал Ожидания, когда на его глазах они плавно начали менять свои тона на более темные, пока не превратились полностью в темно-голубые воды океана. Переходя из одного состояния в другое, стены наполняли Зал Ожидания соответствующими красками, то ввергая его в полумрак, то погружая в пучину морскую. Особенно зрелищным Уильям находил момент, когда лоснящиеся белые горбы лосей освещались голубыми бликами воды, отбрасываемыми от стен. Лоси при этом казались такими живыми и реалистичными, что если бы он встретил их в зоопарке, то ни секунды не засомневался бы в том, что они живые. Смешанные чувства, вызванные поначалу неописуемым ужасом первых секунд после прибытия на Кэбвокзал, а теперь небывалым восхищением перед сооружением, вскоре сменились откровенным восторгом. Именно восторженно он глядел по сторонам, разглядывая гигантские циферблаты, насаженные на высокие шесты. Их было настолько много, что даже при желании он не смог бы пересчитать все с одной попытки.
– Мать всех лондонских вокзалов! – раздался рядом голос Нимуса, который наслаждался, видя восхищение своего мастера от созерцания величественного Зала Ожидания.
– Кто все это построил, Нимус?
– Волшебники! Они большие мастера снабжать сооружения такими штуками, – показал он на изменчивые стены из жи- вой стихии.
– Это просто невероятно! – воскликнул Уильям, снова переведя взгляд на стены, которые только что вернули полумрак в Зал Ожидания, превратившись в землю. – И это всего лишь Зал Ожидания? Представляю, как выглядят более значимые здания волшебников!
– Гораздо величественнее и впечатляюще! – уверил Нимус.
– А что это за циферблаты на шестах? Их стрелки двигаются в обратную сторону.
– Они и должны идти в обратную сторону, мастер Калхоун. Они ведут обратный отсчет всех прибытий и отправлений. Вот на этом циферблате, – Нимус указал на тот, что стоял неподалеку от них, – стрелки идут в разные стороны! Для тех, кто ждет именно этот рейс, это служит информацией о том, что рейс перенесен на другое время. А вот этот, – и он указал пальцем на соседний циферблат, – наш. Он показывает, что осталось три минуты до прибытия Шестичасового. Поэтому нужно пробираться к выходу на платформу.
– А где же сама платформа?
– Идемте! – Нимус направился к окошку в дальнем углу, которое находилось прямо в стене из живой стихии. Уильям последовал за ним.
Повсюду стояли длинные скамейки, на которых сидели абитуриенты с родителями, пришедшими их проводить на Бал. Уильям, естественно, никого из них не знал. На секунду ему даже стало не по себе от того, что он вообще не знаком ни с одним волшебником. Но зато у него есть Нимус! – твердил он себе, – а завести друзей среди волшебников он еще успеет. Так что отчаиваться рано.
Сквозь бесконечные ряды скамеек они все же дошли до окошка, за которым, развернув перед собой газету, сидел кассир. Уильям разглядел название газеты: «Осведомленный Волшебник». Нимус постучал в окошко. В ту же секунду пожилой волшебник отложил газету в сторону и вопросительно взгля- нул на подошедших. Нимус наклонился над ухом Уильяма и шепнул:
– Пригласительный билет! Нужно предъявить его, чтобы пройти.
Уильям быстро вытащил из кармана пригласительный би- лет и протянул его пожилому волшебнику в очках. Тот, взяв билет в руки, коснулся его своим пером. От этого прикоснове- ния приглашение испарилось. После этого пожилой волшеб- ник любезно пригласил:
– Проходите, мистер Калхоун!
При этих словах Нимус повел Уильяма прямо к стене, в которой появилось их отражение. Вода вдруг растеклась в стороны, явив перед ними овальную дубовую дверь. Открыв дверь, они перешагнули порог и оказались на платформе.
– Нимус, выходит, вода была не настоящей, а всего лишь ил- люзией? – спросил Уильям, когда они уже стояли на платформе в толпе волшебников, ожидающих прибытия Шестичасового.
– Отчего же! Она настоящая, как и земля, которая перио- дически ее сменяет. Это такая система безопасности – прохо- дят лишь те, у кого есть билет. А те, кто попытается проникнуть на платформу без билета, просто-напросто шагнут на дно океа- на и утонут… Простите!.. Посторонитесь… Спасибо!.. Разреши- те, сэр… Какой славный ребенок… дай-ка нам пройти, – разъ- ясняя это, Нимус одной рукой придерживал Уильяма, а второй оттеснял толпу, проталкиваясь вперед. – Если же стены в этот момент будут в земляном обличье, то мошенник непременно похоронит сам себя, стоит ему сделать лишь шаг.
– Но ведь ты же сумел пройти, – заметил Уильям, – и с тобой ничего не случилось.
– Мастер Калхоун забывает, что я – почтомаг! Почтомагам незачем путем мошенничества проникать куда-либо, так как у них и так есть особый пропуск во все места. Мы можем пере- гринировать куда нам заблагорассудится, не нарушая закон. Вот только нам запрещено брать с собой волшебника туда, куда ему нельзя, или можно, но с разрешением. Это грубое нарушение Кодекса Почтамта, и за это нарушение… Позвольте усомниться в правильности выбранного вами места на платформе, мисс… За это нарушение не видать нам больше писем!
Преодолев последний ряд волшебников, они оказались впереди толпы.
– Ну вот! Теперь мастеру Уильяму ничего не помешает насладиться зрелищем от прибытия Шестичасового! – доволь- ным тоном объявил он и сложил руки на груди.
Они стояли в мрачном и глухом лесу. Единственным источ- ником шума здесь были громкие голоса волшебников, которые, судя по уплотняющейся толпе, все прибывали и прибывали, и вскоре было уже трудно двигаться. Вместо ожидаемых рельсов Уильям обнаружил перед собой тропу, идущую откуда-то из чащи леса и направляющуюся в другую чащу. Оглянувшись, он увидел, что позади толпы не возвышалось здание Кэбвокзала. Го- воря точнее, там вообще ничего не возвышалось. Одни деревья.
– Не будь толпы, мастер Уильям обнаружил бы сзади невзрачную хижину длиной не больше десяти футов. Это для отвода глаз! – пояснил Нимус, видя его недоумение. – Демиты нередко сюда наведываются, и огромное здание Кэбвокзала прямо посередине леса вызвало бы у них, так сказать, некоторое недопонимание.
– Но здесь же лес! К тому же тут нет рельсов. А точнее, здесь вообще ничего нет, кроме леса.
– Рельсов? – удивился Нимус. – Разумеется! Мы же на Шестичасовом поедем! – Мастер Уильям, Шестичасовой – не поезд, – коротко ответил почтомаг. – А что тогда?
– Кэб. – Кэб? – Не совсем обычный, конечно, но кэб! – деловито сооб-
щил Нимус. – Но разве возможно доехать до Германии на кэбе?! Хоть
вокзал и называется Кэбвокзалом, но я полагал, что это просто название такое, а везти будет поезд.
– Я уже рассказывал мастеру Калхоуну, что волшебники не пользуются приспособлениями электрического и электронного характера, подобно демитам. Волшебные Перья им попросту не позволяют исправно работать, – напомнил почтомаг.
– Ах да… теперь я вспомнил! – сказал Уильям и они замолчали. Чуть погодя Уильям спросил: – А когда мы вновь увидимся, Нимус?
– Я встречу мастера Калхоуна здесь же, когда Шестича- совой привезет абитуриентов обратно. А если я понадоблюсь раньше, вам известно, как меня позвать.
– Ладно, Нимус! Я тебе дам знать, если что!
Внезапно Уильям ощутил, как у него под ногами, глубоко под землей, что-то с силой завибрировало. Почва под ногами – сначала чуть-чуть, а затем все сильнее – стала двигаться, и вот уже вся платформа затряслась, словно во время землетрясения. Вскоре исходивший из глубины земли топот копыт превратился в самый настоящий грохот, сопровождаемый еще большей тря- ской почвы под ногами.
– Шестичасовой приближается! – Нимусу пришлось повысить голос чуть ли не до крика, чтобы его расслышали. – Желаю незабываемой поездки, мой мастер! Доброго пути!
– Спасибо тебе, Нимус!
Едва он это произнес, как доносившийся из глубины грохот копыт перекрыл все остальные звуки. Участок тропы, нахо- дившийся неподалеку от того места, где они стояли с Нимусом, вдруг вздыбился. Небольшие куски рыхлой почвы полетели в воздух, и создалось ощущение, что кто-то огромный мощно пробивается сквозь толщу замли, стремясь на поверхность. И уже буквально через секунду в нескольких шагах от них из земли показались и ринулись вперед лопаты могучих рогов, вслед за которыми вынырнули горбоносые морды, шеи и, наконец, белоснежные туловища голубоглазых лосей, мчащих за собой легендарный черный экипаж!
Этот процесс длился еще некоторое время, и вскоре, когда экипаж полностью вырвался из земли, выяснилось, что Ше- стичасовой ничем не уступал обычным поездам в размерах.
Он состоял из бесконечного ряда кабинок, скрепленных между собой. Каждая из кабинок представляла собой миниатюрный кэб. Уильям вдруг понял, что не знает, в какую кабинку он должен сесть. Он повернулся, чтобы узнать это у Нимуса, но по- чтомага рядом уже не было. На его месте теперь стоял старый волшебник, держа под руку свою внучку.
– Должно быть, из-за грохота копыт я не расслышал, как он перегринировал, – подумал Уильям. – Что ж, теперь придется все решать самому!
Увидев, как абитуриенты беспорядочно садятся то в одну, то в другую кабинку, занимая места, он направился к той, которая стояла прямо напротив него, но подойдя ближе, разглядел сквозь круглое окошко на дверке, что все места внутри заняты. Кабинки были четырехместные, и сиденья в них располагались напротив друг друга. Уильям еще немного прошел вдоль «состава», пока вскоре не нашел кабинку, в которой находился лишь один пассажир. Открыв дверку, Уильям осведомился:
– Простите, остальные места кем-то заняты?
Тот лишь лениво повернул голову и, взглянув на Уильяма, так же лениво произнес:
– Не! – после чего вновь повернул голову к противоположному окошку.
Тогда Уильям запрыгнул в кабинку. Оказавшись внутри, он сразу же окинул ее взглядом. Кабинка кэба внутри была довольно высока, и взрослый волшебник вполне бы мог встать в ней в полный рост, не опасаясь при этом коснуться головой потолка. Внутри было достаточно просторно, чтобы сидя можно было вытянуть ноги. Круглые окошки на дверках по обеим сторонам напоминали иллюминаторы в каюте корабля. Для удобства пассажиров кабинки были оснащены подушками и прочими необходимыми в дороге вещами. На самих сиденьях аккуратно были сложены черные мантии с капюшонами. Обернувшись к своему соседу и заметив, что тот уже облачился в подготовленную для него одежду, Уильям взял мантию с сиденья и, последовав примеру спутника, накинул ее на себя. На груди было вышито «А» в полукруге в виде пера. Найдя новое облачение вполне комфортным, он наконец уселся, отдав должное удобным сиденьям. Теперь взгляд Уильяма сосредоточился на сидящем напротив соседе. Это был довольно упи- танный и розовощекий мальчик со взъерошенными волосами, примерно того же возраста, что и он. С виду могло показаться, что попутчика абсолютно ничего не интересует. Он смотрел в окошко на деревья в лесу и, казалось, был мыслями очень далеко. Перспектива промолчать весь путь Уильяма отнюдь не радовала. Тем более что, как ему казалось, настало самое время начинать заводить друзей. И Уильям решил проявить инициативу, первым завязав разговор:
– Мрачновато здесь, не правда ли? – иронично заметил он.
Розовощекий сосед даже не шелохнулся после того, как с ним заговорили. И лишь спустя несколько секунд он лениво повернул голову и посмотрел на Уильяма:
– Вот только не надо думать, что раз уж мы оказались в одной кабинке, то можем познакомиться, подружиться и в старости умереть лучшими друзьями! – состроил он гримасу, и снова отвернулся к окошку.
Уильям на секунду потерял дар речи от неожиданности. Да уж, наградила его судьба! Он подумал, что если кто-нибудь сейчас же не откроет дверку кабинки и не займет место рядом с ними, то поездка превратится в сплошное разочарование! Но тут его мысли были прерваны сильным толчком, откинувшим его назад, и в ту же секунду послышался топот копыт. Шестича- совой тронулся.
Поначалу медленно, а затем все быстрее они двинулись вперед. Уильям не видел, как, постепенно набирая скорость, голубоглазые белые лоси вбивали свои копыта все глубже в землю, пока не началось погружение. Беря пример со своего неприветливого соседа, он смотрел в круглое окошко и вдруг стал замечать, что с каждой секундой земля за окошком поднималась все выше и выше, пока и вовсе не закрыла его. Экипаж ушел под землю.
НАПИСАТЬ КОММЕНТАРИЙ